Блог о Китае, путешествиях и бизнесе

Автор: Мария Теркина

Свои в Китае - Блог о жизни и бизнесе в Китае

Планируя поездку в Китай, будь то переговоры с поставщиками, инспекция фабрики, выставка или обычное путешествие, обязательно сверьтесь с календарем официальных выходных. В праздничные недели меняется ритм страны: заводы уходят на каникулы или работают в сокращённом режиме, логистика перегружается, складские отгрузки сдвигаются, а билеты и отели дорожают. При этом китайские праздники — это не только дни отдыха, но и система переносов: часть выходных «склеивают» в длинные каникулы, а затем компенсируют рабочими субботами и воскресеньями. Это легко пропустить и неожиданно назначить встречу на день, когда офис партнёра закрыт, или прилететь в город в разгар транспортного ажиотажа.

В этой статье собраны официальные выходные дни в Китае на 2026 год по утверждённому правительством графику, с учётом переносов и отработок. Так вы сможете заранее проверить даты перед бронированием перелётов, планированием поставок и фиксацией дедлайнов с китайской стороной и избежать типичных «праздничных» провалов в сроках. Также не забудьте поздравить своих китайских партнёров! Для тех, кто хочет поздравить своих китайских партнеров, в статье есть краткое описание праздников.

Читать дальше

Стратагема «Бить по траве, чтобы вспугнуть змею» (打草驚蛇, Dǎ cǎo jīng shé) является 13-й в классическом китайском трактате «Тридцать шесть стратагем». Суть приема заключается в косвенном воздействии. Вместо прямой атаки на ваши позиции китайский стратег наносит «удар по траве» (создает шум, задает вопросы, применяет давление), чтобы заставить «змею» (ваши скрытые интересы и планы) проявить себя. В деловом контексте она представляет собой искусство провокации и разведки, когда одна сторона предпринимает действия, заставляющие оппонента раскрыть свои скрытые намерения, ресурсы или пределы в переговорах. Китайские бизнесмены рассматривают эту стратагему как способ собрать разведданные и проверить партнера на прочность перед принятием окончательного решения.

Читать дальше

Стратагема «Поднять шум на востоке, а ударить на западе» (聲東擊西, shēng dōng jī xī) является шестой в классическом китайском трактате «Тридцать шесть стратагем». Её суть заключается в создании ложных маневров (отвлекающих факторов), чтобы ввести противника в заблуждение относительно истинного направления атаки или цели переговоров. В китайском деловом менталитете эта тактика рассматривается как проявление высокого интеллекта и умения побеждать без прямой конфронтации.
Основная идея – дезориентировать оппонента, заставив его сосредоточить ресурсы и внимание на ложной цели. Когда противник в замешательстве и его бдительность ослаблена, наносится «решающий удар» там, где он к этому не готов.

Читать дальше

Переговоры с китайскими партнёрами редко идут «по учебнику» западной деловой школы. Слишком многое происходит между строк: темп встречи, паузы, состав делегации, экскурсии вместо переговоров, неожиданные требования... Удобнее всего смотреть на это не как на манипуляции, а как на набор повторяющихся стратегических паттернов – тех самых стратагем из канона «Тридцать шесть стратагем» (三十六计, sānshíliù jì). Но важно помнить, что стратагемы – это не национальная черта. Ими пользуются не все, и не всегда осознанно. Но полезно знать и понимать наиболее часто используемые стратегии китайских переговорщиков. Если вы будете узнавать их механику, вы сможете управлять процессом: защитить цену и сроки, отстоять свою позицию и просто лучше себя чувствовать. Ниже – разбор четвёртой стратагемы «Отдохнувшим ждать утомленного врага» (以逸待劳, yǐ yì dài láo): как она выглядят в реальности, как её распознать и как противодействовать.

Читать дальше

Вы прилетаете в Китай на двухдневные переговоры. В первый вечер – банкет: тосты, караоке, разговоры о дружбе и будущем. На второй день вас везут «буквально на час» посмотреть фабрику – час превращается в четыре. К вечеру вы ловите себя на странном ощущении: вы уже устали, уже многое рассказали про планы, объёмы и сроки, а по ключевым пунктам контракта вы всё ещё не начали. И вот в последний день, когда чемодан почти собран и самолёт ждать не будет, китайская сторона неожиданно переходит к сути и делает это так, будто времени бесконечно много, а у вас его нет совсем.

Для западного бизнесмена переговоры – это процесс поиска логического компромисса и подписания контракта. Однако в Китае переговоры часто воспринимаются как психологическая война, где целью является не просто сделка, а достижение стратегического преимущества. Ключевым инструментом в этом процессе являются цзи (计, jì) – стратагемы. 

Читать дальше

Если вы привыкли к западному стилю ведения бизнеса, где время – это деньги, а подписанный контракт – это финишная черта, то в Китае вас ждет серьезное испытание. Здесь переговоры напоминают не спринт, а бесконечный марафон, где правила могут меняться прямо во время бега. Многие иностранные бизнесмены впадают в отчаяние, когда после месяцев обсуждений китайская сторона внезапно возвращается к «уже решенным» вопросам или заявляет, что «всё нужно изучить заново».

В этой статье мы разберем, почему китайские переговоры длятся так долго, что скрывается за их знаменитыми паузами и как вести дела в условиях, когда даже подпись на бумаге – это лишь начало пути.
 

Читать дальше

Вы заходите в переговорную комнату в Шэньчжэне или Гуанчжоу – и видите перед собой десять-пятнадцать человек с китайской стороны. У вас в команде трое. Кто все эти люди? Почему их так много? И самое главное – с кем из них нужно выстраивать отношения, чтобы сделка состоялась? Это типичная ситуация, которая часто сбивает с толку западных бизнесменов, привыкших к компактным и мобильным командам. В Китае состав и поведение переговорной группы – это сложный механизм, за которым стоят века традиций, бюрократическая логика и тонкий расчет. В этой статье мы разберем, зачем китайцам такая массовость, как вычислить настоящего лидера и почему те, кто больше всех говорит, часто меньше всех решают.

Читать дальше

Представьте, что вы прилетели в Китай, за окном – декабрьская дымка, в переговорной пахнет зелёным чаем, на столе аккуратно лежат папки с логотипом фабрики. Китайская сторона встречает вас улыбкой, делает комплимент вашему бренду, переводчик чуть быстрее обычного перелистывает блокнот – будто предвкушает «жёсткую часть». И вот на третьей минуте вы, по-европейски экономя время, говорите: «Нет, так не получится. Сроки нереальные». В комнате почти ничего не меняется: те же улыбки, те же кивки. Только воздух становится плотнее. Через неделю вам отвечают всё реже. Через две – «сейчас очень заняты, вернёмся позже». Через месяц вы узнаёте, что ваш конкурент подписал контракт на тех условиях, которые вы считали невозможными.

Снаружи это выглядит как странная медлительность или игра в молчанку. Внутри – классическая поломка невидимого механизма, который в Китае управляет переговорами: механизма «лица» (面子, miànzǐ). В китайской логике это социальная валюта, кредит доверия и репутации, который можно накапливать, обменивать, давать, сохранять и терять. «Потеря» лица способна «без шума» остановить переговоры – не через конфликт, а через вежливое охлаждение, затягивание, пассивное сопротивление, внезапные «регуляторные сложности» или просто исчезновение из контакта. 

В этой статье мы разберём, почему «лицо» – это социальная валюта, как её «давать» и «сохранять» и как «не потерять».

Читать дальше