Переводчики в Италии

Как найти переводчика в Италии?

Вам может потребоваться помощь русскоязычного переводчика в Италии на выставке, переговорах с итальянскими компаниями, в медицинском учреждении, при организации свадьбы в Италии и т.п. Найти нужного специалиста с опытом по той или иной тематике можно на сайте GloberLand.

Для того чтобы найти русско-итальянского переводчика в Италии, сделайте несколько простых шагов:

  1. Оставьте заявку на сайте. Также заявку можно оставить на странице понравившегося вам переводчика в Италии (см. раздел "Выбрать гида-переводчика"). Обращаем ваше внимание, услуги по публикации заявки на нашем сайте являются бесплатными. Вы платите только переводчикам за их услуги.
  2. После опубликования заявки на нее откликнутся переводчики, которые свободны на указанные вами даты и готовы оказать услуги. Не стоит опасаться, что ваши контактные данные будут доступны всем – они будут известны только переводчику, которого вы подтвердите для работы по заказу.
  3. В течение 4-х часов вы получите письмо на E-mail с откликами переводчиков, которые готовы оказать требующиеся вам услуги в указанный период времени. В письме вы сможете ознакомиться с сообщениями, которые оставляют переводчики, и точной стоимостью их услуг. По ссылкам в письме вы можете перейти к профилям специалистов для более детального изучения информации, а также прочитать отзывы, которые оставляют клиенты, уже воспользовавшиеся услугами данного переводчика. 
  4. Выберите понравившегося переводчика из числа откликнувшихся на вашу заявку.

Как выбрать переводчика в Италии?

В разделе «Выбрать гида-переводчика» вы можете самостоятельно ознакомиться с профилями переводчиков. Факторы, на которые следует обратить внимание при выборе специалиста:

  1. Рейтинг, который рассчитывается исходя из опыта работы, положительных и отрицательных отзывов клиентов, наличия диплома переводчика и других факторов. Рейтинг является средством быстрой оценки уровня переводчика.
  2. Статус «Проверен», который имеют переводчики, оказавшие услуги как минимум по двум заказам и успешно прошедшие скайп-собеседование. При наличии данного статуса  в профиле переводчика вы увидите зелёный прямоугольник с галочкой «Проверен».
  3. Образование и опыт работы, которые показывают вам, в каких областях переводчик успел накопить опыт.
  4. Раздел «Отзывы о переводчике», который ознакомит вас с отзывами клиентов, уже поработавших с данным переводчиком. Публикуются и хорошие, и плохие отзывы. Ни один отзыв не был удален с сайта.
  5. Раздел «Сертификаты и прочее», в который переводчики загружают свои языковые сертификаты и имеющиеся дипломы переводчика. Сертификат, который подтверждает уровень владения итальянским языком как иностранным, называется CILS (Certification of Italian as a Foreign Language). Международный экзамен CILS имеет 4 уровня, в каждом из которых оцениваются способности общения в различных сферах: академической, социальной, профессиональной. 1 уровень подтверждает владение итальянским языком на бытовом уровне. 2 уровень дает право поступать в итальянские университеты, где ведется преподавание на итальянском языке. 3 уровень свидетельствует о свободном уровне владения итальянским языком, достаточным для жизни и работы в Италии. 4 уровень демонстрирует знание итальянского языка на уровне носителя. Другим сертификатом, подтверждающим владение итальянским языком, является CELI (Certificatos di Conoscenza della Lingua Italiana). Он имеет 5 уровней (5 уровень – самый продвинутый).

Услуги переводчика в Италии

Переводчики в Италии оказывают следующие виды услуг:

  • сопровождение на выставках в Италии, в том числе без участия клиента, что сэкономит большую часть его времени;
  • организация бизнес-переговоров: посещение фабрик и заводов по всей Италии, поиск поставщиков, партнеров, услуг;
  • организационные моменты отправки груза морем и сушей, контроль сопроводительной документации с товаром;
  • легализация, регистрация и открытие бизнеса в Италии;
  • встреча в аэропорту;
  • индивидуальный и оптовый шопинг;
  • организация свадьбы  в сотрудничестве с лучшими event-агентствами Италии;
  • бронирование билетов на оперы;
  • организация мастер-шеф и кулинарных курсов в итальянском ресторане;
  • оказание помощи при заполнении документов и понимании всех нюансов заказа;
  • письменный перевод: сайта компании, техпаспорта, прайс-лист, каталога, корреспонденции, фактуры, предложений, документации, рекламации.

Переводчик в Италии: цена

На странице каждого переводчика указана приблизительная стоимость его услуг. Однако она может различаться в зависимости от специфики перевода и условий заказа. Чтобы узнать точную стоимость работы переводчика, вам необходимо оставить заявку на поиск переводчика в Италии. В среднем она составляет 180 евро в день. При этом стоимость услуг переводчика может варьироваться от 100 до 300 евро за день работы. Средняя часовая ставка составляет 20-60 евро за час работы. При этом многие переводчики указывают минимальное количество часов заказа.

К факторам, которые влияют на такой разброс цен относятся:

  1. сложность перевода (например, технический перевод традиционно дороже, чем бытовой);
  2. опыт и уровень подготовки переводчика;
  3. необходимость выезжать за пределы города, в котором вы ищете переводчика в Италии;
  4. длительность работы;
  5. сезон.

Отзывы о переводчиках в Италии

С выбором переводчика могут помочь отзывы, которые оставляют клиенты, уже успевшие поработать со специалистом. С отзывами переводчиков из Италии можно ознакомиться здесь.

 

Статья опубликована 08 октября 2017 г.