Отзывы о переводчиках и гидах в Китае

Написать отзыв могут только клиенты, заказавшие услуги гида-переводчика.

5
17 марта 2026

О гиде-переводчике

Любовь 7.5
Хороший переводчик. Если есть проблема - решает, не боится сложностей. И в целом Любовь хороший, приятный человек.
Valeriya. Был нужен переводчик в Пекине 13-16 марта 2026 г.
5
16 марта 2026

О гиде-переводчике

Елена 10.0
Выражаю благодарность переводчику Елене за отличную работу во время 3-дневного фабрик-тура для группы из России и Беларуси и дополнительной индивидуальной экскурсии на 4-ый день. До поездки Елена изучила предоставленные технические материалы и блестяще освоила сложную лексику. Перевод был точным, живым и понятным для всех участников, включая технических специалистов. Все участники остались довольны. С радостью будем сотрудничать с Еленой в будущем. Рекомендуем как профессионала высокого уровня.
Анастасия. Был нужен гид-переводчик в Чжухае для посещения фабрик 11-14 марта 2026 г. Тематика: электронные компоненты, микроэлектроника, космическая индустрия.
5
14 марта 2026

О гиде-переводчике

Анастасия 8.7
Отличный гид! Отдельно отмечу пунктуальность, четкое онлайн сопровождение до встречи, доброжелательность, порядочность. Рекомендую!
Лариса Ефименко. Был нужен гид в Хайкоу 13 марта 2026 г.
5
14 марта 2026

О гиде-переводчике

Dmitrii 10.0
Спасибо Дмитрию за качественный перевод на выставке, и после этого за помощь в переводе на фабрике, и частная благодарность за скидку в 10 процентов, которую он нам выбил на фабрике, куда мы поехали после посещения выставки. Также оказалось, что Дмитрий очень хорошо знает историю Китая и Гуанчжоу, потому что после фабрики он провел нам мини экскурсию по знаковым историческим местам Гуанчжоу и рассказал нам очень много о истории Китая.
Светлана. Был нужен переводчик в Гуанчжоу для сопровождения на выставке и посещения фабрики 13 марта 2026 г.
5
14 марта 2026

О гиде-переводчике

Assan 8.1
Оставляю честный отзыв! Во-первых пунктуальный, что было для меня важно. Сказал, что в 9 будет у отеля - в 9 ждал с бодрым настроением. Во-вторых четкий перевод, мои мысли доносил доходчиво. Китайцы отвечали на мои вопросы. Ну и важно то, что без переглядок и шушуканий с китайцами (был горький опыт когда хотели "обмануть").
Андрей Кравец. Был нужен переводчик в Гуанчжоу для сопровождения на выставке 13 марта 2026 г.
5
13 марта 2026

О гиде-переводчике

Володя 10.0
Мы довольны работой с Володей: он профессионал в своем деле, отлично владеет русским языком. 06.03.2026 Володя провел нам с коллегами интереснейшую экскурсию по Пекину. Спасибо большое! Рекомендуем!
Галина. был нужен гид-переводчик в Пекине для посещения выставки CIDE 6 марта 2026 г. Тематика: окна, двери, фасады.
5
13 марта 2026

О гиде-переводчике

Елена 10.0
Елена работала с нами 9.03 и 10.03.2026 - переводила на переговорах с потенциальными поставщиками. Очень коммуникабельная, ответственная и деловая девушка с прекрасным владением русским языком. Мы очень довольны, что обратились к ее услугам. Рекомендуем!
Галина. Был нужен переводчик в Фошане для проведения переговоров 9-10 марта 2026 г. Тематика: производство окон, дверей, фасадов.
5
13 марта 2026

О гиде-переводчике

Олеся 10.0
За время совместной работы переводчица проявила себя как высококвалифицированный специалист с более чем 10-летним опытом в сфере профессиональных переводов. Она отличается пунктуальностью и ответственным подходом к работе. Тщательно вникает в контекст переговоров и технические детали обсуждаемого оборудования, благодаря чему перевод получается не просто точным, а смысловым и технически корректным. Отдельно стоит отметить ее хорошую техническую подготовку - она уверенно ориентируется в терминологии промышленного оборудования и активно подключается к обсуждению технических нюансов, что значительно облегчает коммуникацию между сторонами. Переводчица также имеет практический опыт сопровождения внешнеэкономических сделок, включая помощь в вопросах оформления ТН ВЭД при поставках из Китая в Россию. Несколько лет работы в этом направлении позволяют ей понимать не только язык переговоров, но и логику внешнеторговых процессов. На выставке в процессе интенсивных переговорах проявляет высокую выносливость, умеет эффективно работать в авральном режиме, быстро переключаться между задачами и поддерживать высокий уровень концентрации в течение длительного времени. Отдельно стоит отметить ее коммуникабельность и открытость - она легко находит общий язык с партнерами, помогает выстраивать конструктивный диалог и создает комфортную рабочую атмосферу. Итог: профессиональный, внимательный и надежный переводчик, особенно эффективный при работе с техническими проектами, переговорах на выставках и сопровождении торговых операций между Китаем и Россией.
Яна. Был нужен переводчик в Гуанчжоу для посещения выставки 4-5 марта 2026 г.
5
12 марта 2026

О гиде-переводчике

Dmitrii 10.0
Дмитрий в 6 утра встретил нас в аэропорту, сам забронировал нам гостиницу, организовал трансферы в течение дня. Грамотно переводил нам во время посещения завода, потому что у нас сложная тематика оборудования. А самое главное - нашел нам несколько других заводов, которые отвечают нашему запросу.
Иван. Был нужен переводчик в Гуанчжоу для посещения заводов 12 марта 2026 г.
5
11 марта 2026

О гиде-переводчике

Татьяна 9.1
Работали с Татьяной 9 и 10 марта. В ближайшее время наш товар попадает под маркировку и мы приехали объяснить поставщикам, как нужно правильно маркировать. Татьяна быстро вникла в суть проблемы, задавая вопросы и уточняя некоторые моменты. Буквально на второй фабрике она уже сама все объясняла китайцам и стала настоящим членом нашей команды. Татьяна прекрасно владеет языком. Знакома с особенностями переговорных процессов. Знает поведение как русских, так и китайцев. Поэтому легко находит общий язык со всеми. Обязательно продолжим сотрудничество с Татьяной. Рекомендую.
Света. Был нужен переводчик в Шаньтоу для посещения фабрик 9-10 марта 2026 г. Тематика: конфеты.