В каких странах можно зарегистрировать компанию на китайском языке?

16 сентября 2020 | Бизнес, Китай, Тайвань

Если вы видите название компании на китайском языке, то, скорее всего, предположите, что эта компания зарегистрирована в континентальном Китае (КНР). Но это не всегда так. Есть ещё страны, где можно зарегистрировать компанию на китайском.

Под китайским названием мы подразумеваем название с использованием китайских иероглифов (упрощенных или традиционных). Упрощенные иероглифы используются повсеместно в материковом Китае, но также широко распространены в Сингапуре и Малайзии. Традиционные иероглифы официально приняты на Тайване, в Гонконге и Макао. Для сравнения, написание слова «Тайвань» с использованием упрощенных иероглифов выглядит так: 台湾, а традиционных –台灣.

В каких странах можно зарегистрировать компанию на китайском языке?

Давайте перечислим страны (или юрисдикции), в которых могут быть зарегистрированы компании на китайском языке. 

Континентальный Китай

Регистрирующий орган: Государственная администрация по регулированию рынков (State Administration for Market Regulation)

Сайт: www.samr.gov.cn

Языки для названия регистрируемой компании: Компании в Китае регистрируются с использованием упрощенных китайских иероглифов. Это имя указано в их бизнес-лицензии. Также существует процесс регистрации английского названия, но это делается в дополнение к основной системе регистрации компании.

Если вы хотите проверить китайскую компанию, то закажите отчет на нашем сайте.

Гонконг 

Регистрирующий орган: Реестр компаний (Companies Registry)

Сайт: www.cr.gov.hk

Языки для названия регистрируемой компании: традиционный китайский и/или английский.

Макао

Регистрирующий орган: Бюро регистрации коммерческого и движимого имущества (Commerce and Movable Property Registry)

Сайт: www.dsaj.gov.mo

Языки для названия регистрируемой компании: традиционный китайский и/или португальский.

Тайвань

Регистрирующий орган: Департамент торговли Министерства экономики (Department of Commerce of the Ministry of Economic Affairs)

Сайт: gcis.nat.gov.tw

Языки для названия регистрируемой компании: традиционный китайский. На Тайване также существует дополнительный процесс регистрации не только английского имени, но и английского адреса для целей импорта и экспорта.

Британские Виргинские острова

Регистрирующий орган: Комиссия по финансовым услугам Британских Виргинских островов  (British Virgin Islands Financial Services Commission)

Сайт: www.bvifsc.vg

Языки для названия регистрируемой компании: английский, с возможностью регистрации китайского имени.

Каймановы острова

Регистрирующий орган: Общий реестр (General Registry)

Сайт: www.ciregistry.ky

Языки для названия регистрируемой компании: английский и/или китайский. Компания может зарегистрироваться только с китайским названием на Каймановых островах, но английский перевод этого названия должен быть включен в их свидетельство о регистрации.

Вануату

Регистрирующий орган: Комиссия по финансовым услугам Вануату (Vanuatu Financial Services Commission)

Сайт: www.vfsc.vu

Языки для названия регистрируемой компании: любой язык, в том числе китайский. Компании могут быть зарегистрированы на китайском языке, но для этого они должны иметь второе официальное название, которое является переводом названия на английский или французский язык.

Сейшелы

Регистрирующий орган: Управление финансовых услуг Сейшельских островов (Seychelles Financial Services Authority)

Сайт: www.fsaseychelles.sc

Языки для названия регистрируемой компании: английский язык, но власти Сейшельских Островов разрешают указывать китайское название компании в качестве дополнительного названия в свидетельстве о регистрации.

Самоа

Регистрирующий орган: Министерство торговли, промышленности и труда (Ministry of Commerce, Industry & Labour)

Сайт: www.businessregistries.gov.ws

Языки для названия регистрируемой компании: любой язык, в том числе китайский. Власти могут запросить перевод на английский язык.

Япония (особый случай)

Регистрирующий орган: Министерство экономики, торговли и промышленности (Ministry of Economy, Trade and Industry)

Сайт: www.meti.go.jp

Языки для названия регистрируемой компании: японский. Япония - особый случай, потому что японская письменность включает кандзи, которые являются заимствованными китайскими иероглифами. Названия японских компаний с использованием кандзи легко принять за китайские названия. Например, официальное название корпорации Toshiba на японском - 株式会社 東芝. 

Страны, в которых названия компаний не регистрируются на китайском языке

Вас может удивить, что власти этих стран не разрешают регистрацию названий компаний на китайском языке, хотя китайский язык широко используется в этих странах: Сингапур и Малайзия.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Проверить китайскую компанию?

 

Посещение завода

Закажите посещение и проверку компании на месте

Переводчик в Китае съездит на производство и проверит его лично

Стоимость: устанавливается переводчиком (обычно $120-150)