Переводчик китайского языка по образованию, живу и работаю в г. Гуанчжоу. Опыт работы:
1) Китайская импортно-экспортная компания (переводчик)
2) Российская импортно-экспортная компания (менеджер ВЭД)
2) Администрация города Хабаровска, управление международных связей (главный специалист)
3) Телевидение города Харбин (ведущий-переводчик) прямых международных трансляций.
4) Работа с Комитетом содействия развитию международной торговли КНР (переводчик)
5) Преподавание практики перевода с/на китайский язык в Институте русского языка Хэйлунцзянского университета.
6) Редактор статей в интернет-издании «Партнёры» (http://www.partnery.cn)
7) Диктор новостей в образовательном WeChat аккаунте «Студия Елены-叶琳工作室»
8)Автор двуязычного учебного пособия "Фразеология русского языка за 23 дня"
Перевод устный (последовательный) Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента
Дальневосточный Государственный Гуманитарный Университет
Харбинский политехнический университет
Очень ответственный добропорядочный человек ,смело можете доверится ! Выполнил весьма необычную работу , и за небольшие деньги , и сделала предоплату , человек очень ответственно отнесся к моей просьбе
Пунктуальный, вежливый, дипломатичный. Понимание задач с первого раза.Вопрос с помощью переводчика был успешно решен.
Рекомендую.
Спасибо!
Остались очень довольны работой переводчика Алексея, работал с нами на выставке в Харбине с 15 по 16 июня 2018 года. Показал себя профессионалом с хорошим знанием китайского языка и китайского менталитета. Быстро включается в работу, ответственный, позитивный, вежливый. Провели с его помощью более 25 переговоров за два дня. В общем, рекомендуем от души!