Анна

Анна Франкфурт-на-Майне

34 года · На сайте с февраля 2019

немецкий немецкий - свободный (свободное письменное и устное общение)
английский английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
русский русский - родной
Местонахождение:
Германия, Франкфурт-на-Майне
Услуги в:
Германия: Висбаден, Гейдельберг, Дармштадт, Зиген, Карлсруэ, Кассель, Кобленц, Кёльн, Майнц, Маннгейм, Нюрнберг, Оффенбах, Пфорцхайм, Франкфурт-на-Майне, Хайльбронн, Ханау, Штутгарт, Эсслинген-на-Неккаре
Языки перевода:
английский немецкий
немецкий английский
русский немецкий
немецкий русский
русский английский
английский русский
Рейтинг на сайте
9.2/10
Выполнено заказов
7
Количество отзывов
3
Стоимость в день от
250*
* Средняя продолжительность дня - 8 часов
Стоимость в час от
35*
* Минимальная длительность заказа - 3 часа

О себе

Многолетний опыт работы в качестве устного переводчика (последовательный). Лингвист со степенью магистра в сфере культурного менеджмента. Сфера переводческой деятельности: деловые переговоры, подготовка и подписание контрактов, сопровождение на выставках, работа на выставочных стендых, переводы семинаров и торжеств, экскурсии по Франкфурту, переводческая помощь при организации банковских, жилищных и пр. дел, технический перевод. Хорошее знание европейской и русской (деловой) культуры. Ответственность и профессионализм.

Услуги

Экскурсии Перевод устный (последовательный) Удалённый перевод Удалённый представитель

Подробное описание и стоимость услуг

Стоимость: 30-40 евро в час (в зависимости от тематики и количества часов) + доплата на расходы на дорогу (если более 50 км дороги от Франкфурта) + входной билет на выставку (если работа на выставке)

Образование

Высшее немецкое. Лингвист со степенью магистра в сфере культурного менеджмента.

Опыт работы

Сфера переводческой деятельности: деловые переговоры, подготовка и подписание контрактов, сопровождение на выставках, работа на выставочных стендых, переводы семинаров и торжеств, экскурсии по Франкфурту, переводческая помощь при организации банковских, жилищных и пр. дел. 

Опыт по тематике переводов (на момент начала 2019 года): техничекские переводы (автомобильная индустрия, металургия, машиностроение, оборудование (в том числе, противопожарное), кухонная техника), детская тематика (игрушки, товары для детей), мебель, культурный менеджмент (организация культурных мероприятий, световая и музыкальная техника), переводы психологических и медитативных семинаров, медицина (офтальмология, вирусология, онкология), спортивная тематика и пр. 

Большой интерес расширять опыт по тематике и сфере переводческой деятельности. 

Отзывы клиентов Написать отзыв могут только клиенты, заказавшие услуги гида-переводчика

5.0 Отлично 3 отзыва
3
Отлично
Хорошо
Средне
Плохо
Ужасно
5

Евгений. Был нужен переводчик в Кобленце для работы на предприятии 6 ноября 2019г.

Анна отлично отработала. Приятный человек и профессиональный переводчик. Всем рекомендую. Евгений.

5

Руслан. Был нужен переводчик во Франкфурте-на-Майне и Otzberg 16 октября 2019 г.

Хочу начать с того, что при прилете в Германию были проблемы на таможне, необходимых документов, которые запросили сотрудники таможни, сразу не оказалось и пришлось 1.5 часа провести в полиции для разъяснения причин моего визита. При посадке в аэропорт Франкфурта сообщил Анне о своем прибытии. В общем, Анна забила тревогу, почему я так долго не выхожу из аэропорта. Я очень переживал, что она уедет, а я, не зная языка, не попаду на фабрику. В общем, Анне удалось дозвониться до полиции, она им объяснила, куда я направляюсь. Естественно, все слова полиция перепроверила, сделав определенные звонки. На фабрику съездили, и снова она меня вернула в аэропорт. Огромное ей спасибо за отзывчивость и порядочность. Сомневаюсь, что кто-то другой смог бы повторить то же самое. Что касается перевода, то я считаю, она профессионал, настроение смогла мое передать в полном объеме. Немцы, думаю, тоже остались довольны нашим визитом. Удачи!

5

Анна. Был нужен переводчик в Германии (Bensheim) в нотариальной конторе 5 сентября 2019 г.

Это мой первый опыт работы с переводчиком, и результат превзошел все мои ожидания. Необходимость в устном переводе возникла у меня за 5 дней до назначенной даты, но Анна быстро откликнулась на мою просьбу. Приехала заблаговременно и оказала неоценимую помощь при ведении переговоров и подписании документов в нотариальной конторе. Несмотря на ужасно формальный язык документов и монотонное зачитывание их вслух нотариусом Анна отлично справилась со своей задачей. Желаю ей дальнейших успехов!

  • Наличие автомобиля
Скачать резюме в PDF

Отправить сообщение гиду-переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному гиду-переводчику. А также на нее смогут откликнуться и другие гиды-переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?