На сайте с мая 2017
В последние 20 лет в основном занимаюсь техническим переводом на автозаводах и заводах тайчунских станкостроителей. После посещения заводов у нас с клиентами обычно культурная программа. Иногда принимаю чистые туристические заказы. Больше 10 раз в качестве переводчика сопровождал тайваньских станкостроителей участвовать на московской выставке по металлообработке и на командировке в России. Сам по образованию юрист, аккуратно соблюдаю конфиденьциальность дела и коммерческую тайну клиентов. Опытный консультант по культуре ведения бизнеса на Тайване. Активный подход к жизни, профессиональный переводчик и исследователь по философии.
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
Опытный гид по Тайваню. Имею официальную лицензию Тайваня на ведение деятельности русскоговорящего гида. Знаток тайванькой истории, политики, культуры, экономии, менталитет тайваньцев. Изучал Китай и Россию.
Тайваньский государственный университет (Bachelor degree)
МГУ (магистр, аспирант).
1. Контрактный сотрудник тайваньского представительства в Москве (в качестве переводчика, 1996-2006)
2. Переводчик в областях станкостроения (поиск поставщиков, посещение заводов, выставок, осмотр производства, переговоры, приёмка станков и обучение по системе Фанука, ПЛК для инженеров-пусконаладчиков и сервисников), автомобилестроения (на тайваньском и российском автозаводах, участие в техпроцессах от логистики, сварки, окраски, сборки, технической инспекции до аудита готовых машин), закупок автозапчастей, машиностроения, электроники, медицинских аппаратов, нанотехнологии, мясопереработки, аппараты для проверки купюров, ортопедические мателиалы медициского класса, исскуства, международной научной конференции, гид для семьи русского олигарха в Тайбэе на неделю, гид для русского врача, отдыхавшего дайвингом у берега Тайваня (Тихий Океан), вместе с русскими супругами были в тайванском пляже из вулканистых черных песок, помощник обследования в тайваньской поликлинике для казахов (2006-2024).
"Посещали заводы в Гаосюне и Таоюане, с нашим сотрудником переводчиком произошли некоторые накладки, пришлось срочно искать переводчика. Выбор остановили на Константине и не ошиблись в выборе. Константин прекрасно говорит на русском, понимает хорошо техническую терминологию, очень быстро налаживает контакт и с нами и с представителями завода. Ещё у нас был один выходной, Константин показал нам город, достопримечательности, очень интересно рассказал об истории Тайваня и быте людей. Спасибо Константину за работу, приезжая на Тайвань, будем сотрудничать только с ним. Буду рекомендовать Константина своим знакомым."
Дорогие путешественники! Если вы будете в Каосюнг, Тайвань, воспользуйтесь услугами гида, которого мы называли Костя Сяо. Доброжелательный, знающий историю своей страны, внимательно относится к индивидуальным запросам клиентов- лучшего гида трудно пожелать! Костя, спасибо Вам! Елена Воронина, Санкт-Петербург, апрель 2019г
Были с ним 3 дня, своё дело знает, человек общительный, во время переговоров подскажет, что не надо говорить, а что можно. По оплате можно договориться на разных условиях, например, если у вас не полный день. Наша отзыв - отлично.