На сайте с октября 2018
Более 10-летний опыт работы в международных высокотехнологических компаниях (OKI Europe , Великобритания, партнерство с корпорацией IBM) и сотрудничества (SAP, DICOM, Subaru Corporation, Mazda Corporation) в области маркетинга и коммерции позволяет мне выполнять синхронный устный перевод деловых встреч и переговоров, конференций, презентаций и тренингов. Письменный перевод контрактов, коммерческой и маркетинговой документации, веб-сайтов. Переехав во Францию 4 года назад и сотрудничая с российскими и украинскими компаниями как переводчик, я стараюсь стать для них продуктивным связующим звеном в их кооперации с французскими бизнес-партнерами.
Основная специализация: ТЕХНИЧЕСКИЙ французский/ английски и МЕДИЦИНСКИЙ французский/ английский (работа с двумя крупнейшими госпиталями Бордо и клиникой со стороны пациента - перевод при мед.консультациях и подготовке к операции; постоянное сотрудничество с производителем медицинского оборудования в Бордо).
Перевод устный (последовательный) Перевод письменный Удалённый перевод
Устный и письменный перевод по главным специализациям :
Национальный техченический Университет (Украина), Университет Bocconi Милан (Италия)
Опыт сотрудничества во Франции: 1. производитель медицинского оборудования Steris (Бордо) и их официальный дилер в России; 2. автомобильный ритейлер Renault
Щиро дякуємо за послуги Вашої агенції. Працювати з Вашими людьми - одне задоволення! Щира рекомендація! Окрема подяка перекладачу Екатерина Kryuchkova Quasimodo.
=================================
Спасибо за услуги Вашего агентства. Работать с Вашими людьми – одно удовольствие! Искренняя рекомендация! Отдельное спасибо переводчику Екатерина Kryuchkova Quasimodo.