54 года · На сайте с октября 2014
Постоянно проживаю на Тайване с 1996 года. Более 20 лет профессионально занимаюсь китайско-русским техническим переводом. Имею техническое (электромеханик) и лингвистическое (переводчик) образование. Хорошо разбираюсь в социально-культурных особенностях тайваньского менталитета и могу давать консультации по использованию психолингвистических приемов в переговорном процессе.
Экскурсии Перевод устный (последовательный)
Специализируюсь на техническом переводе (посещение предприятий, профильных отраслевых выставок), на ведении переговоров (технических и коммерческих), а также на урегулировании вопросов с тайваньской стороной. Главное направление технического перевода: металлообрабатывающее оборудование (токарные, фрезерные, расточные, шлифовальные станки, обрабатывающие центры), а также иное промышленное оборудование и машины. Имею практические навыки в психолингвистике. В процессе переговоров могу давать консультации по тактике выстраивания беседы с тайваньской стороной.
Оказываю услуги по выполнению контрольно-приемных работ промышленного оборудования на стороне тайваньского завода-изготовителя: выполнение полного пакета контрольных тестов на геометрическую точность согласно перечню в тест-сертификате производителя, проверка оборудование на соответствие спецификации и комплектации, указанным в контракте между покупателем и производителем. Возможно прямое включение видео-конференции по скайпу для выполнения визуального контроля ключевых узлов оборудования непосредственно техническими специалистами заказчика. Все тесты и комплектующие узлы фиксируются фото- и видео-съемкой, материалы оперативно предоставляются заказчику для принятия окончательного решения о степени готовности оборудования к отгрузке.
Оказываю представительские услуги на всей территории Тайваня: выезд и проведение очных встреч с тайваньской стороной, организация и перевод видео-конференций по скайпу.
Имею опыт организации и проведения туристических экскурсий для малых тургрупп.
Заинтересован в сотрудничестве с заказчиками на длительной основе.
Имею техническое (электромеханик) и лингвистическое (переводчик) образование.
Работаю переводчиком-фрилансером на Тайване с 1996 года.
Вадим Сергеевич как переводчик показал себя высоким профессионалом, его работой мы остались очень довольны.
Мы считаем что нам очень повезло, что мы выбрали его. Он нам очень много помог как в переговорах так и бытовых вопросах.
Большое ему спасибо. Всем рекомендуем.