Независимый русско-испанский переводчик и сопровождающий в Мадриде. Хорошо ориентируюсь в местной деловой культуре, что позволяет избегать языковых и культурных недопониманий. Мой опыт включает сопровождение в посольства (США, Боливии и др.), медицинские учреждения, банки, налоговые и государственные инстанции, а также участие во встречах с адвокатами, нотариусами и в деловых переговорах, включая инвестиционные проекты в разных сферах.
Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
Различные компании и частные клиенты (выставки, переговоры, сопровождение): опыт работы 10 лет.
8 июня меня сопровождала Любовь в качестве переводчика. Хочу отметить, что Любовь - высокопрофессиональный специалист. Очень помогла мне. Хочу оценить ее работу на "Отлично". Прекрасно ориентируется в процессе работы. Знает все тонкости и нюансы процесса сопровождения. Очень приятна в общении. Если вам нужен переводчик испанского-английского, смело выбирайте Любовь. Рекомендую! Не ошибетесь!
Хочу оставить искренний положительный отзыв о переводчике Любови. Она мне очень помогла, с первых минут общения чувствуется её доброжелательность, внимание и искреннее желание помочь. Любовь не только приятный и лёгкий в общении человек, но и настоящий профессионал с большим опытом. Она грамотно и понятно всё объясняет, всегда на связи и быстро всё организовала, что для меня было очень важно. Отдельно хочу отметить её помощь с выбором адвоката, я полностью доверилась её рекомендациям и осталась довольна. Я осталась очень довольна сотрудничеством и от всей души рекомендую Любовь всем, кому нужен надёжный, внимательный и профессиональный переводчик!
Спасибо огромное. Великолепный, профессиональный переводчик, очень хороший человек. Люба, спасибо Вам большое 🙏