40 лет · На сайте с марта 2018
Здравствуйте:позвольте представиться, меня зовут Андрей.Я занимаюсь ремеслом переводчика с 2009года.Проживаю на Тайване уже двенадцатый год. Мой опыт переводческой работы, помимо бизнес перевода и синхронного перевода на научных конференциях включает также практику судебного перевода. Также есть богатый опыт письменного перевода (включая перевод узкопрофессиональные научных статей ). Я очень хорошо знаю Тайвань , так как из-за специфики работы переводчика много раз бывал в самых отдаленных уголках, включаю архипелаг Мацзу и остров Ланьюй. В 2011 году я успешно сдал тайваньский государственный тест на высший из существующих на Тайване уровень владения китайским языком для иностранцев (Master Level for the Test of Chinese as a Foreign Language )В 2017 году защитил докторскую диссертацию (Ph.D.) в университете Chengchi по истории Китая(область специализации:новая и новейшая история).
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
1 Бизнес перевод ,научный перевод,судебный перевод любой степени сложности.
2 Помощь в ведение переговоров.
3 Помощь в оценке китайского и японского антиквариата,консультации по различным вопросам политики ,экономики ,истории Тайваня и Китая.
Тематические экскурсии по Тайбею и окрестностям:”Таибей периода японской колонизациии”,”Гоминьдан и Тайбей”,"Даосские храмы Тайбея","Буддистские Храмы Тайбея".
Ph.D. in History :National Chengchi University (2012-2017)
Частный Переводчик /Гид ( опыт работы с 2009 года)