45 лет · На сайте с октября 2017
Опыт работы более 20 лет, из них 17 лет - работы с китайским языком. Постоянно проживаю в Китае более 10 лет.
Востоковед, профессиональный переводчик и знаток культуры и истории Китая.
Женат на гражданке КНР, двое детей.
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
- острова Южно-Китайского моря
- природные горячие источники юга Китая
- исторические достопримечательности Кантона, Гонконга и Макао (тематики: буддизм, боевые единоборства, опиумные войны)
- шоппинг-туры по Гонконгу и Макао, Гуанчжоу и Шэньчжэнь.
2006-2009: MBA, Tamkang University, Тайбэй, Тайвань
1997-2003: специалист (ориенталист, переводчик китайского языка), Институт стран Азии и Африки, МГУ, Москва, РФ
Опыт работы переводчиком в крупных компаниях в следующих сферах:
- сырье для тяжелой промышленности: руда, ферросплавы
- судостроение и ремонт, агентирование судов
- логистика
- нефтяное оборудование и трубы
- медицинские препараты: субстанции, лекарства, БАДы
- мебель
- осветительные приборы
- авто и мото-техника
- бытовая электроника
Михаил взял заказ. Дальше выяснилось, что сам не может. Сказал, найдет другого. Русскоязычного. Нашел... Приехала китайская девушка, которая не знает, чем двигатель отличается от коробки передач, хотя были написаны конкретные требования к переводчику - переговоры с заводом по теме "Оборудование для автосервисов". Итог: было проще объяснить напрямую на пальцах, что я хочу, китайским инженерам на заводе, чем переводчику, чтобы она переводила. Обращаться к Михаилу не посоветую.