Павел, 40 лет

русский украинский английский немецкий французский
русский - родной
украинский - родной
английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
немецкий - свободный (свободное письменное и устное общение)
французский - базовый (могу общаться на общие темы)

Написать сообщение
9.6 / 10
От 200€ / 8 часов
От 35€ / час *
* Минимальная длительность заказа 3 часа
Германия, Кёльн
Города оказания услуг:
  • Германия, Ахен
  • Германия, Бергиш-Гладбах
  • Германия, Бонн
  • Германия, Вупперталь
  • Германия, Дортмунд
  • Германия, Дюрен
  • Германия, Дюссельдорф
  • Германия, Золинген
  • Германия, Кобленц
  • Германия, Кёльн
  • Германия, Леверкузен
  • Германия, Мюнстер
  • Германия, Мёнхенгладбах
  • Германия, Оберхаузен
  • Германия, Падерборн
  • Германия, Трир
  • Германия, Франкфурт-на-Майне
  • Германия, Эссен

О себе

Здравствуйте,

Я являюсь дипломированным переводчиком, владеющим английским и немецким языками. Мои родные языки: русский и украинский. Также, на элементарном уровне владею французским, румынским языками. Занимаюсь как устным (синхронным и последовательным), так и письменным переводом. 

В силу профессионального опыта в качества юриста и адвоката, беру в первую очередь юридические, финансовые и политические переводы (в том числе максимального уровня сложности). Также имею большой опыт узкоспециализированного технического перевода, в частности, медицина, добыча полезных ископаемых, IT, спорт, индивидуальная защита, средства пожаротушения, гастрономия.

P.S.: предоставляю услуги переводчика английский - немецкий - русский также в Люксембурге, Швейцарии, Голландии, Бельгии.

P.P.S.: при необходимости, предоставляю юридические услуги, а также услуги политического лоббирования в Украине и Германии. 

Услуги

Перевод письменный Перевод устный

Образование

Лицей политичской культуры (Киев, Украина) при Киевском Национальном Университете им. Тараса Шевченко

Киевский Национальный Университет им. Тараса Шевченко (Киев, Украина) - квалификация бакалавра международных отношений и переводчика английского языка

Киевский Национальный Университет им. Тараса Шевченко (Киев, Украина) - квалификация магистра международного права 

Университет Кельна (Кельн, Германия) - диплом переводчика немецкого языка на уровне С2.2

Университет Кельна (Кельн, Германия)  - Магистр права (сокращенно LL.M., от лат. Magister Legum, англ. Master of Laws) — вторая высшая академическая степень

Опыт работы

Май 2015 – Сент. 2015         „Agentur zur Modernisierung der Ukraine“ (Agency for the Modernisation of Ukraine, AMU) (г. Кельн, ФРГ). Должность: менеджер проекта

Май 2014 – Ноябрь 2014     Международная юридическая фирма Linklaters, LLP (г. Дюсельдорф, ФРГ). Должность: референт / советник 

Ноябрь 2012 – Янв. 2013     Международная юридическая фирма Schönherr Rechtsanwälte GmbH (г. Вена, Австрия). Должность: консультант

Февр. 2008 – Ноябрь 2012    Schönherr Ukraine LLC (г. Киев, Украина). Должность: местный партнер

Окт. 2009 – Aпр. 2011            АО "Raiffeisen Банк Аваль". Должность: член Наблюдательного Совета банка

Авг. 2006 – Янв. 2008            Международная Финансовая Корпорация (группа Мирового Банка)  (г. Киев, Украина / г. Вашингтон, США).                                                               Должность: советник по правовым вопросам 

Июнь 2005 – Авг. 2006          Работа в качестве независимого адвоката  

1997- Июнь 2005                   Vasil Kisil & Partners, Attorneys & Counsellors at Law (г. Киев, Украина). Последняя должность: старший адвокат

Сертификаты и прочее

Диплом переводчика

Прочее

Отзывы о переводчике

5 отзывов

Отлично
5
5
Хорошо
0
0
Средне
0
0
Плохо
0
0
Ужасно
0
0
  • Кирилл. Был нужен переводчик в Кёльне на выставку Anuga foodtec 22 марта 2018г.
    5
    Обратились к Павлу для перевода на выставке. Остались очень довольны, все переводил, при необходимости уточнял, в итоге при использовании профессиональных терминов получали достаточно точный перевод. Позитивный и отзывчивый.
  • Елена Гулина. Был нужен переводчик во Франкфурте-на-Майне 7-8 декабря 2017г. Тематика: экономическое сотрудничество, деревообработка.
    5
    Наша группа была во Франкфурте с деловым визитом. Павел произвел самое хорошее впечатление: переводчик-профессионал (тематика: экономическое сотрудничество, деревообработка), внимательный, отзывчивый и приветливый человек, готовый помочь по всем вопросам как на этапе подготовки поездки, так и во время пребывания в Германии. Очень рады знакомству и всем рекомендуем) Павел, спасибо!)
  • Алексей. Был нужен переводчик во Франкфурте на выставку FI Europe 28 ноября 2017 г. Тематика: пищевые ингредиенты.
    5
    Мы хорошо поработали на выставке во Франкфурте. Павел - настоящий профессионал. Работали 8 часов без остановки. И всё время Павел мне активно помогал. Работал не формально, проявлял креативность и свой большой опыт. Павел хорошо знает и любит культуру и язык Германии. Я обязательно ещё раз воспользуюсь его услугами, чтобы познакомиться с достопримечательностями и жизнью немецких городов.

Отправить сообщение гиду-переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному гиду-переводчику. А также на нее смогут откликнуться и другие гиды-переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?