Павел

Павел Кёльн

43 года · На сайте с сентября 2017

русский русский - родной
украинский украинский - родной
английский английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
немецкий немецкий - свободный (свободное письменное и устное общение)
Местонахождение:
Германия, Кёльн
Услуги в:
Германия: Ахен, Бергиш-Гладбах, Бонн, Вупперталь, Дортмунд, Дюрен, Дюссельдорф, Золинген, Кобленц, Кёльн, Леверкузен, Мюнстер, Мёнхенгладбах, Оберхаузен, Падерборн, Трир, Франкфурт-на-Майне, Эссен
Языки перевода:
русский украинский
украинский русский
русский английский
английский русский
русский немецкий
немецкий русский
английский украинский
украинский английский
английский немецкий
немецкий английский
немецкий украинский
украинский немецкий
Рейтинг на сайте
9.2/10
Выполнено заказов
17
Количество отзывов
6
Стоимость в день от
220*
* Средняя продолжительность дня - 8 часов
Стоимость в час от
40*
* Минимальная длительность заказа - 3 часа

О себе

Здравствуйте,

Я являюсь дипломированным переводчиком, владеющим английским и немецким языками. Мои родные языки: русский и украинский. Также, на элементарном уровне владею французским, румынским языками. Занимаюсь как устным (синхронным и последовательным), так и письменным переводом. 

В силу профессионального опыта в качества юриста и адвоката, беру в первую очередь юридические, финансовые и политические переводы (в том числе максимального уровня сложности). Также имею большой опыт узкоспециализированного технического перевода, в частности, медицина, добыча полезных ископаемых, IT, спорт, индивидуальная защита, средства пожаротушения, гастрономия.

P.S.: предоставляю услуги переводчика английский - немецкий - русский также в Люксембурге, Швейцарии, Голландии, Бельгии.

P.P.S.: при необходимости, предоставляю юридические услуги, а также услуги политического лоббирования в Украине и Германии. 

Услуги

Перевод письменный Перевод устный (последовательный)

Подробное описание и стоимость услуг

Стоимость перевода может варьироваться в зависмости от загрузки переводчика, транспортных расходов, специфики перевода

Образование

Лицей политичской культуры (Киев, Украина) при Киевском Национальном Университете им. Тараса Шевченко

Киевский Национальный Университет им. Тараса Шевченко (Киев, Украина) - квалификация бакалавра международных отношений и переводчика английского языка

Киевский Национальный Университет им. Тараса Шевченко (Киев, Украина) - квалификация магистра международного права 

Университет Кельна (Кельн, Германия) - диплом переводчика немецкого языка на уровне С2.2

Университет Кельна (Кельн, Германия)  - Магистр права (сокращенно LL.M., от лат. Magister Legum, англ. Master of Laws) — вторая высшая академическая степень

Опыт работы

Май 2015 – Сент. 2015         „Agentur zur Modernisierung der Ukraine“ (Agency for the Modernisation of Ukraine, AMU) (г. Кельн, ФРГ). Должность: менеджер проекта

Май 2014 – Ноябрь 2014     Международная юридическая фирма Linklaters, LLP (г. Дюсельдорф, ФРГ). Должность: референт / советник 

Ноябрь 2012 – Янв. 2013     Международная юридическая фирма Schönherr Rechtsanwälte GmbH (г. Вена, Австрия). Должность: консультант

Февр. 2008 – Ноябрь 2012    Schönherr Ukraine LLC (г. Киев, Украина). Должность: местный партнер

Окт. 2009 – Aпр. 2011            АО "Raiffeisen Банк Аваль". Должность: член Наблюдательного Совета банка

Авг. 2006 – Янв. 2008            Международная Финансовая Корпорация (группа Мирового Банка)  (г. Киев, Украина / г. Вашингтон, США).                                                               Должность: советник по правовым вопросам 

Июнь 2005 – Авг. 2006          Работа в качестве независимого адвоката  

1997- Июнь 2005                   Vasil Kisil & Partners, Attorneys & Counsellors at Law (г. Киев, Украина). Последняя должность: старший адвокат

Отзывы клиентов Написать отзыв могут только клиенты, заказавшие услуги переводчика

5.0 Отлично 6 отзывов
6
Отлично
Хорошо
Средне
Плохо
Ужасно
5

Лучков Михаил. Был нужен переводчик в Дюссельдорфе для посещения Выставки гифа 25 июня 2019 г.

Хороший, грамотный, учтивый и быстро обучаемый переводчик. Павел и его супруга - замечательная команда, подстраховывают друг друга. В общем, рекомендую.

0

Nikolas

fantastish

5

Кирилл. Был нужен переводчик в Кёльне на выставку Anuga foodtec 22 марта 2018г.

Обратились к Павлу для перевода на выставке. Остались очень довольны, все переводил, при необходимости уточнял, в итоге при использовании профессиональных терминов получали достаточно точный перевод. Позитивный и отзывчивый.

  • Диплом переводчика
  • Наличие автомобиля
Скачать резюме в PDF

Сертификаты и прочее

Диплом переводчика


Прочее

Отправить сообщение гиду-переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному гиду-переводчику. А также на нее смогут откликнуться и другие гиды-переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?