您好!我叫贾振宇,是一名中俄翻译。我曾在俄罗斯(莫斯科国立大学)生活和学习七年,俄语流利,并且对俄罗斯的商业环境有深入的了解。
我在国际物流和外贸(中国-俄罗斯-中亚)方面拥有丰富的经验,也擅长协助谈判、展览和与供应商合作。
我建议:
— 口译(谈判、会议、展览)
— 在与中国供应商和物流合作时提供支持
我保证准确性、责任心和快速沟通。
我非常乐意合作!
Экскурсии Перевод устный (последовательный)
Я обучался в МГУ в течение 7 лет, где получил степень бакалавра и магистра по специальности «Социология». Длительное обучение и жизнь в России позволили мне свободно овладеть русским языком, а также глубоко понять российскую культуру, общественную среду и особенности делового общения.
2018 | Бизнес-переводчик
• Содействие переговорам между китайской бумажной компанией и российским экспортёром древесины
• Работа переводчиком на отраслевой выставке подшипников, помощь китайской компании в установлении контактов с 14 российскими клиентами
2018–2020 | Гид / Сопровождающий переводчик
• Приём и сопровождение китайских туристических групп в России
• Планирование маршрутов, координация поездок и оперативное решение организационных вопросов
2019–2021 | Представитель Шаньсийской торговой ассоциации
• Участие в деловых и культурных мероприятиях между Китаем и Россией
• Опыт двустороннего делового взаимодействия и коммуникации
2022–2025 | Государственная компания
• Работа в сфере внешних связей и координации документации, связанной с недвижимостью
• Развитие навыков организационной работы и деловой коммуникации
2025–2026 | Бизнес-переводчик / Бизнес-сопровождение
• Сопровождение китайских пищевых компаний на продовольственной выставке в Шанхае, участие в переговорах с российскими партнёрами
• Содействие российской компании в закупке произведённого в Китае аэродромного оборудования
• Сопровождение взаимодействия между государственным строительным предприятием г. Сиань и клиентами из Узбекистана
• Участие в приёме молодых дипломатов из стран Центральной Азии при поддержке Департамента Евразии МИД КНР
• Сопровождение клиентов из Центральной Азии при посещении производственных предприятий Китая
• Участие в переговорах и презентациях проектов в сфере промышленной автоматизации и интеллектуального производства