Антон

Антон Шэньчжэнь

26 лет · На сайте с марта 2026

китайский китайский - свободный (свободное письменное и устное общение)
английский английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
русский русский - родной
Местонахождение:
Китай, Шэньчжэнь
Услуги в:
Китай: Гонконг, Гуанчжоу, Гучжэнь, Дунгуань, Макао, Фошань, Чжуншань, Чжухай, Шэньчжэнь
Экскурсии на:
английский, китайский, русский
Языки перевода:
английский русский
китайский русский
русский китайский
русский английский
Рейтинг на сайте
7.3/10
Количество отзывов
0
Стоимость в день от
$99*
* Средняя продолжительность дня - 8 часов
Стоимость в час от
$15*
* Минимальная длительность заказа - 4 часа
Синхронный перевод в час от
$150

О себе

Привет! Меня зовут Антон Смоколов, и я живу между русским и китайским мирами. Более 8 лет я помогаю предпринимателям и инженерам из СНГ эффективно работать на китайском рынке.

 

Чем я могу быть полезен именно вам:

🔹 Инспекция заводов: Поедем на производство вместе. Я переведу всё: от табличек на станках до разговора в курилке с технологом.

🔹 Выставки (Canton Fair и др.): Не дам вам заблудиться в павильонах и потеряться в толпе поставщиков. Помогу отсеять пустышки и найти «золотые крупицы».

🔹 Контроль качества и отгрузки: Проверю товар перед отправкой, решу вопросы с документацией на месте.

 

Работаю на результат: перевод без искажений и крепкие рукопожатия с вашими партнерами.

Услуги

Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод синхронный Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента

Образование

2017 – 2021

Фуданьский университет (Fudan University), Шанхай

Филология с углубленным изучением внешнеэкономической деятельности

Бакалавр гуманитарных наук

 

Обучение проходило на одном из престижнейших факультетов Китая с фокусом на практическое применение языка в международной торговле и промышленной кооперации. Программа была специально ориентирована на подготовку специалистов для работы с российскими и китайскими бизнес-партнерами в сфере закупок, логистики и контроля качества.

 

---

 

КЛЮЧЕВЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ

 

В рамках основной программы и дополнительных курсов на экономическом факультете изучал дисциплины, необходимые для профессионального сопровождения бизнес-миссий и внешнеторговых сделок:

 

· Международная торговля и логистика (на китайском языке) — изучение документооборота, инкотермс, схем отгрузки и таможенного оформления.

· Стандарты качества и сертификация продукции в КНР (GB, GB/T) — понимание требований к экспортным товарам, процедур сертификации и маркировки.

· Товароведение и экспертиза потребительских товаров — основы оценки качества продукции, виды брака, методы входного контроля.

· Упаковка и маркировка экспортных грузов — требования к упаковке для морских и сухопутных перевозок, фитосанитарные нормы.

· Правовое сопровождение экспортно-импортных контрактов — структура внешнеторгового договора, спецификации, инвойсы, упаковочные листы.

 

---

 

НАУЧНАЯ РАБОТА

 

Дипломная работа на тему:

«Анализ типичных ошибок при переводе коммерческих контрактов и спецификаций (на материале российско-китайской торговли)»

 

В ходе исследования были систематизированы наиболее частые лексические и юридические расхождения в двуязычных контрактах, а также разработаны рекомендации по их предотвращению. Работа получила высокую оценку аттестационной комиссии за практическую ценность для участников ВЭД.

 

---

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

 

· Участие в тренингах по предотгрузочной инспекции товаров (pre-shipment inspection) на базе логистического хаба в порту Шанхая.

· Посещение открытых лекций на тему "Управление цепочками поставок в Азии" на факультете менеджмента Фуданьского университета.

· Волонтерская работа на международных выставках в Шанхае (помощь в организации стендов российских участников).

 

---

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ НАВЫКИ, ПОЛУЧЕННЫЕ В УНИВЕРСИТЕТЕ

 

· Свободное владение деловым китайским языком (HSK 5+)

· Понимание структуры и логики китайских заводов: от цеха до отдела экспортного контроля

· Умение работать с техническими заданиями, спецификациями, чертежами и актами сверки

· Знание культуры ведения переговоров с китайскими поставщиками и подрядчиками

· Навык быстрой адаптации к ненормированному графику выставок и инспекций

 

---

 

Полученное образование позволяет мне не просто переводить слова, а понимать суть бизнес-процессов: от поиска поставщика до отгрузки готового контейнера. Это знание я ежедневно применяю в работе с клиентами на заводах и выставках Китая.

Опыт работы

РЕАЛИЗОВАННЫЕ ПРОЕКТЫ И ЗАДАЧИ:

 

🏭 Инспекция завода по производству станков с ЧПУ (пров. Шаньдун)

Задача: Сопровождение группы из 3 инженеров из Екатеринбурга. Необходимо было проверить качество сборки и обучить персонал на месте базовым настройкам.

Результат: Обеспечен точный технический перевод в цехе, выявлены несоответствия в комплектации (вовремя исправлены). Переговоры с директором завода завершились подписанием протокола испытаний.

 

📦 Закупка упаковочного оборудования (пров. Чжэцзян)

Задача: Найти поставщика и провести серию переговоров для компании из Москвы.

Результат: В ходе работы на выставке были отсеяны 3 сомнительных поставщика, выбран завод с лучшим соотношением цены/качества. Организован повторный визит на производство для контроля предоплаченной партии.

 

🛍 Сопровождение закупщиков на Canton Fair (г. Гуанчжоу, ежегодно)

Задача: Помочь розничным сетям найти новых поставщиков товаров для дома и электроники.

Результат: Оптимизация времени пребывания на выставке (посещение до 15 целевых стендов в день). Языковой барьер полностью снят, составлены детальные отчеты по итогам встреч.

  • Наличие автомобиля
Скачать резюме в PDF

Отправить сообщение гиду-переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному гиду-переводчику. А также на нее смогут откликнуться и другие гиды-переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?