31 год · На сайте с октября 2025
Здравствуйте! Меня зовут Евгений, проживаю в Китае 10 лет.
Моя профессиональная деятельность неразрывно связана с китайским языком на протяжении многих лет. Я являюсь дипломированным лингвистом, и мои два высших образования стали прочным фундаментом для построения успешной карьеры переводчика. Ключевым преимуществом считаю 10-летний опыт жизни в Китае: свободное владение языком, понимание культурных и бизнес-реалий страны позволяют мне находить самые точные и уместные решения для перевода.
Опыт работы переводчком - более 10 лет
Активно сотрудничаю с РЭЦ (Российский экспортный центр) в рамках проекта "Made in Russia"
Мои компетенции и опыт работы со сложными тематиками:
- Перевод переговоров по экспортным/импортным контрактам
- Сопровождение бизнес-делегаций (Российский экспортный центр РЭЦ,
- Торгово-промышленная палата Восточной Сибири, губернатор иркутской области (2017г.))
- Сопровождение и помощь при открытии счетов в банке.
Перевод технических спецификаций и контрактов на проектирование (в рамках проектов китайско-российского сотрудничества).
Сопровождение делегаций инженеров для осмотра места реализации проекта.
Терминология: BIM-технологии, строительство (CMP), тендерная документация.
- Перевод выставок промышленного оборудования (например, KSPO Technology Exhibition Area)
- Перевод руководств по оборудованию, сертификатов соответствия и технических паспортов
- Знание базовых стандартов: GOCT (российский стандарт), ISO, GB (национальный стандарт)
Перевод/сопровождение на международных выставках (2023 Shanghai SIAL Food Exhibition, 2025 Harbin Food Expo, Фестиваль национальной кухни в г. Чэнду, Шеньжень и т.д., ведение прямых эфиров по представлению российской продукции на платформе DOUYIN)
Сотрудничество с проектом “Made in Russia” Сделано в России, при поддержке РЭЦ и консульства РФ в Шанхае.
- Сотрудничество с государственными учреждениями (администрация города Иркутска, комитет по экспорту).
- Сопровождение/перевод для главного управления МЧС по Сахалинской области при проведении спасательной операции для севшего на мель китайского судна.
- Перевод судебных процессов в г. Южно-Сахалинск.
- Сопровождение и перевод на выставках медицинского оборудования (China Medtec 2025)
- B2B переговоры с поставщиками оборудования, обсуждение логистики, медицинская спецификация (биопсия, вакуумные аспирационные иглы, пресс-формы, станки итд.)
- Сотрудничество с компанией “SOMETE”, г. Ижевск.
- Также имею успешный опыт переводов в других областях (юриспруденция, маркетинг, общая тематика). Нацелен на долгосрочное и плодотворное сотрудничество, готов стать надежным языковым звеном для ваших проектов.
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
Качество и точность перевода напрямую зависят от подготовки. Перед оформлением заказа обязательно сообщите подробную суть вашего мероприятия: цель, тему, специфичную лексику и желаемый результат.
Это поможет мне использовать наиболее подходящие и точные формулировки, обеспечивая безупречный результат для вашего бизнеса.
- перевод на выставках, переговорах, деловых встречах
- экскурсии, сопровождение
- помощь в решении организационных вопросах
- доставить, встретить, отвезти, помочь, показать, рассказать - смело обращайтесь!
Помощь в организации туров, маршрутов по вашим запросам.
Полное сопровождение группы в течении всего путешествия.
Решение организационных вопросов
2012-2016 БАКАЛАВРИАТ
Востоковедение и африканистика (Китайский язык)
Сахалинский государственный университет
2016-2020 МАГИСТРАТУРА
Лингвистика и прикладная лингвистика (Китайский язык)
Харбинский педагогический университет
- Гид-переводчик в ООО"Омега-Плюс" (Ююжно-Сахалинск) 2013-2019(летний сезон)
- Переводчик в ЗАО "ТЭК" Дальтранссвервис" 2021-2022
- Учитель китайского языка
- главное лицо и ведущий прямых эфиров проекта "Made in Russia"(продвижение русских товаров в Китае) 2023-по настоящее время