✅ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК с технического и экономического китайского и английского.
✅ Опытный переводчик с высоким уровнем китайского (HSK 5/C1) и английского (C1), с высшим образованием в области лингвистики и переводоведения.
✅ Обладаю знаниями особенностей ведения бизнеса с Китаем, культуры страны, а также менталитета.
Готова к сложным проектам в других городах и долгосрочному сотрудничеству!
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента
✅ УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Сопровождение на выставках/ на переговорах и на производстве.
Также провожу онлайн переговоры с китайскими партнерами.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Сопровождение управляющего состава российской компании на выставке СВЯЗЬ-2025 (22.04.2025 – 25.04.2025)
Функциональные обязанности:
1) Обеспечивала устный перевод во время деловых встреч и переговоров, презентаций и встреч с партнёрами.
2) Обеспечивала последовательный перевод на стенде компании для китайских и российских клиентов и представителей.
3) Обеспечивала письменный перевод материалов выставки (презентации, контракты, рекламные брошюры).
Результат:
1) Обеспечен перевод на 10+ деловых встречах, что способствовало эффективной коммуникации между собеседниками и подписанию соглашений;
2) Переведены и адаптированы все презентации и коммерческие предложения для китайской аудитории;
3) Устранены языковые барьеры при общении с новыми потенциальными партнёрами из Китая;
4) Повышена эффективность переговоров за счёт точного перевода технических и коммерческих терминов.
Сопровождение инженера-гидравлика из Китая во время пуско-наладочных работ и диагностики гидравлического станка «Гидротест 159-355»
(15.04.2025 – 21.04.2025)
Функциональные обязанности:
1) Обеспечение устного перевода между китайским инженером-гидравликом и российскими специалистами во время монтажа, настройки и тестирования оборудования.
2) Переводила техническую документацию, инструкцию и схемы, связанные с гидравлическим станком.
3) Подготовила документы на китайском и русском языке, включающие замечания и рекомендаций китайского специалиста для последующего диагностирования оборудования.
Результаты:
1) Обеспечила точный устный перевод в режиме реального времени, что позволило избежать ошибок при монтаже и настройке гидравлического станка. Благодаря четкой коммуникации между специалистами, пуско-наладочные работы завершились без задержек;
2) Успешно перевела техническую документации (инструкции, схемы, спецификации), что ускорило процесс ввода оборудования в эксплуатацию;
3) Подготовила двуязычные отчеты с замечаниями и рекомендациями китайского инженера;
Сопровождение представителей завода из Китая на выставке Mosbuild2025 (01.04.2025 – 04.04.2025)
Функциональные обязанности:
1) Обеспечивала полное сопровождение представителей китайского завода: перевод переговоров и документов, коммуникация с клиентами и партнерами;
2) Обеспечивала устный перевод во время продвижения продукции компании: презентация товаров, консультирование потенциальных покупателей по всем вопросам, связанным с условиями сотрудничества и с продукцией завода;
3) Переводила во время переговоров с клиентами и партнерами, во время подписания и согласования условий контракта и дальнейшего сотрудничества.
Результат:
1) Успешно обеспечила последовательный перевод во время работы выставки, благодаря чему были заключены соглашения о сотрудничестве с новыми компаниями и разрешены основные вопросы относительно поставок и количества товара, объема продаж и дальнейшего сертифицирования товара;
2) Обеспечила эффективную коммуникацию между китайской делегацией и представителями российских компаний;
3) Успешно переведена вся документация и все рекламные материалы китайского завода.
Сопровождение руководящего состава завода из Китая (24.03.2025-26.03.2025)
Функциональные обязанности:
1)Обеспечивала последовательный устный перевод во время переговоров между представителями двух российских компаний и партнерами из Китая;
2)Переводила документацию по поставкам и транспортировке товара;
3)Обеспечивала устный перевод во время экскурсионных поездок по городу, а также во время посещения музеев.
Результат:
1) Успешно обеспечила перевод в рамках деловых переговоров 24–26 марта;
2) Было достигнуто взаимопонимание между сторонами по ключевым вопросам сотрудничества и дальнейшего взаимодействия;
3) Успешно были решены основные вопросы между компаниями (относительно брака товара, производства, ценообразования, поставок и конкуренции на российском рынке).
Сопровождение делегации Китая (01.07.2024-10.07.2024)
Функциональные обязанности:
1) Обеспечивала последовательный перевод во время официальных встреч, переговоров, презентаций и других мероприятий;
2) Переводила во время неформальных бесед, экскурсий и культурных мероприятий;
3) Переводила документы, презентации, программы мероприятий, меню и других материалов;
4) Принимала участие в заполнении форм, анкет и других документов;
5) Принимала участие в навигации по городу, объяснение маршрутов и расписаний;
6)Сопровождала делегации во время трансферов и перемещений.
Результат:
1) Успешно осуществила последовательный перевод в течение 9 дней;
2) Обеспечила перевод во время 20+ часов неформальных бесед, экскурсий и культурных мероприятий, способствуя установлению доверительных отношений между участниками;
3) Оказала помощь в навигации по городу, включая объяснение маршрутов и расписаний, что позволило делегации избежать задержек и оптимизировать время пребывания;
4) Помогла в заполнении официальных документов, обеспечив корректное оформление;
5) Участвовала в организации культурной программы, что способствовало укреплению взаимопонимания между сторонами.
Практика в переводческой компании "Эго Транслейтинг" (16.05.2024-20.06.2024)
Функциональные обязанности:
Должность: Переводчик
Результаты: Успешный перевод технической инструкции с китайского языка на русский, корректура перевода официального приглашения с китайского языка на русский, постредактирование перевода заявления о государственной регистрации изменений, внесенных в учредительный документ юридического лица.
По итогам выполнения работ получила отметки "отлично".
Преподаватель английского языка и китайского языка в языковой школе "Sun School"(04.06.2023- 10.06.2024)
Функциональные обязанности:
В данный момент продолжаю работать частным репетитором.
Результаты: 5 учеников успешно сдали экзамены по английскому. Общий рост уровня у всех обучающихся. Разрешение всех возникших конфликтов между учащимися.
Практика в Санкт-Петербургской торгово-промышленной палате(05.06.2023 - 19.06.2023)
Функциональные обязанности:
письменный перевод юридических документов
Результаты: успешный перевод следующих документов: свидетельства о полномочиях, доверенность на представление интересов юридического лица