На сайте с ноября 2023
Сертифицированный мед.переводчик, юридический, технический переводчик, гид-переводчик с государственной лицензией, владеющий русским и японским языком в Токио.
Имею 3-х летний опыт работы в глобальной компании, производящей автозапчасти в России. Имею опыт работы в мед.центрах, на переговорах, выставках, заводах, строительстве, в государственных органах и CМИ. (NHК, NTV)
Провожу экскурсию в основном в Токио.
Токио - это мой родной город и проживаю в Токио более 30 лет.
Принимаю заказы в любой день недели.
Готова к переезду и работе в других городах.
Всегда готова к сотрудничеству, обращайтесь, пожалуйста, в любое время.
Экскурсии Перевод устный (последовательный) Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента
Транспортные расходы
■Образование
Высшее образование университет Хосэй в Токио Факультет международной культуры Кафедра русского языка
Проходила стажировку в СПБГУ, МГУ, МГЛУ и в Институте им. А.С. Пушкина.
■Сертификат
Сертификат «Медицинский переводчик русского языка» 1-й категории
«Тест на уровень русского языка»
первого уровня
«ТРКИ-III Тест по русскому языку как иностранному»
*уровень переводчика
Государственная лицензия гида-переводчика (русский язык)
Сертификат «Экскурсовод»
«Тест на практическое владение английским языком» STEP Test Grade Pre-1
TOEIC 875
■Опыт работы
После окончания университета, в 2014 году поступила в глобальную компанию, специализирующуюся на производстве автозапчастей в разных точках мира.
В этой компании работала в качестве специалиста по логистике и технического переводчика для новых проектов в России.
В 2019 году начала работать как фрилансер, занималась переводом (устным и письменным) в разных сферах:
медицинских центрах, на переговорах, на выставках (косметика, минерал, продукты, мед.оборудования) ,на семинарах, на заводе, на строительстве, в госучреждениях, в CМИ, сопровождение спортивных мероприятий и на экскурсий.
В последние два года переводила разные документы в госучреждениях в качестве юридического переводчика.
Также занималась сопровождением гостей в поликлинике и переводом новостей, видеоматериалов и интервью в телекомпаниях.
Также перевожу онлайновые собеседования и телефонный разговор по заказу.
Недавно мы были в Токио с деловой поездкой и пригласили Масами для перевода на встрече с японскими коллегами. Она отлично справилась с задачей: перевод был точным, профессиональным и с пониманием делового и культурного контекстов, что заметно упростило общение и помогло провести переговоры на высоком уровне. Порадовало умение ориентироваться в технической терминологии в области строительства. После этого мы в течение двух дней пользовались услугами Масами как гида по Токио. Маршруты были интересными и продуманными, а рассказы — живыми и познавательными. Благодаря ей мы увидели город с разных сторон и получили массу впечатлений. Рекомендуем Масами как надёжного переводчика и внимательного, профессионального гида по Токио.
Обратились за помощью по сопровождению в посольство США в Токио. Понравились быстрые ответы на сообщения, других днями-неделями приходится ждать, а также помощь уже на этапе согласования даты и времени оказания услуги. Все прошло четко, грамотно, все довольны! Спасибо!
Прекрасная девушка, чуткая, внимательная. Постаралась сделать многое от нее зависящее, чтобы нам помочь. Переводы не делали, потому что пока не потребовалось. Но имеем очень положительное впечатление.