На сайте с декабря 2019
Всем привет,
Я проживаю и работаю в Барселоне с 2002 года и веду собственный проект Испанско-Русская Торговая Палата. У меня два образования - лингвистическое и юридическое. Я сопровождаю компании и частных лиц на переговорах, выставках, мероприятиях, визитах на производство, в адвокатских и нотариальных конторах, редактирую договора, перевожу юридические документы и пр.
В том числе имею опыт переводов в судах Испании, сотрудничаю с престижными адвокатскими бюро, организую прямые и обратные торгово-экономические миссии, помогаю в продвижении продукции.
Обращайтесь, буду рада попереводить для вас.
Перевод устный (последовательный) Перевод синхронный Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента
По Барселоне и окрестностям стоимость перевода при сопровождении на переговорах, встречах, выставках - 40 евро/первый час и 20 евро/второй и последующие часы. Гибкая ценовая политика при переводе в течение нескольких дней подряд.
Тематика самая разнообразная: от промышленного оборудования, медицинских отчетов, контрактного права, дегустационных записок вина и оливкового масла до журналистики, актуальных тем, копирайтинга и переводов сайтов и блогов.
Легка на подъем, перевожу в Испании и в России. Наличие полезных контактов - банки, адвокатские бюро, нотариальные конторы, клиники, агентства недвижимости, по надобности административный ресурс, консьерж-службы, налоговики, бухгалтера, аудиторы...
МПГУ (Московский Педагогический Государственный Университет): учитель испанского и английского языков. Специальность: лингвистика
UAB (Автономный Университет Барселоны): философия и лингвистика
Высшая Академия Управления: общая юриспруденция
Организация и сопровождение прямых и обратных ТЭМ (торгово-экономических миссий) из Испании в Россию и из России, Белоруссии, Украины и балтийских стран в Испанию для Института Международной Торговли Испании (ICEX), местных ТПП Испании (гг. Барселона, Терраса, Бильбао, Валенсия, Сабадель), для профильных ассоциаций FECIC и CONFECARN, Interprofesional del Aceite, Almendrave, сопровождение инспекций Россельхознадзора по мясным и молочным производствам Испании (до продуктового эмбарго в 2014 году), сотрудничество с Регулирующими Советами регионов с наименованием происхождения D.O. Бьерсо, Кариньена, Утьель-Рекена, Хумилья и Йекла, а также с Великими Паго Испании.
Устный перевод в уголовных и гражданских процессах.
Письменный перевод от 0,05 евро/слово, копирайтинг от 0,05 евро/слово, контент-менеджмент (WordPress, Joomla, MotoCMS, Drupal). CAT tools: Memsource, SmartCat, SDL.
Анна - отличный переводчик со знанием своего дела. Я посещал фабрику под Барселоной, и она помогла разобраться в тонкостях производственного процесса. Спасибо ей большое.
Благодарм Анну! Все вопросы были решены быстро и чётко. Рекомендуем.
Великолепное сотрудничество! Анна - замечательный переводчик и человек. Мы бесконечно ей благодарны за проделанную работу. Она всегда была на связи по вотсапп, т.к. переводчика в дальней провинции Испании найти очень сложно. Рекомендую, обязательно обращайтесь.