На сайте с декабря 2019
Всем привет,
Я проживаю и работаю в Барселоне с 2002 года и веду собственный проект Испанско-Русская Торговая Палата (hispanorusa.com). У меня два образования - лингвистическое и юридическое. Я сопровождаю компании и частных лиц на переговорах, выставках, мероприятиях, визитах на производство, в адвокатских и нотариальных конторах, редактирую договора, перевожу юридические документы и пр.
В том числе имею опыт переводов в судах Испании, сотрудничаю с престижными адвокатскими бюро, организую прямые и обратные торгово-экономические миссии, помогаю в продвижении продукции.
Обращайтесь, буду рада попереводить для вас.
Перевод устный (последовательный) Перевод синхронный Перевод письменный Удалённый перевод Услуги агента
По Барселоне и окрестностям стоимость перевода при личном сопровождении на переговорах и встречах от 40 евро/первый час и 25 евро/второй и последующие часы. Гибкая ценовая политика при переводе в течение нескольких дней подряд. Сеансы видео и аудиосвязи, созвоны, договоренности с поставщиками, записи в полицию, Налоговую, деловая переписка с любыми органами и конторами. Перевожу ПО ВСЕЙ ИСПАНИИ удаленно.
Тематика самая разнообразная: от промышленного оборудования, медицинских отчетов, контрактного права, дегустационных записок вина и оливкового масла до журналистики, актуальных тем, копирайтинга и переводов сайтов и блогов. Перевожу в гражданских и уголовных судах, на выставках и конференциях.
Легка на подъем, перевожу в Испании и в России, онлайн готова переводить по всему миру почти в любое время, через любые приложения. Есть интересные знакомства в разных секторах Латинской Америки.
Наличие полезных контактов в Испании: банки, адвокатские бюро, нотариальные конторы, клиники, агентства недвижимости, по надобности административный ресурс, консьерж-службы, налоговики, бухгалтера, аудиторы.
Ставьте задачу - помогу решить. Подберу персонал в компанию или стороннюю компанию/специалиста на аутсорсинге, отредактирую документацию, организую встречи, решу текущие вопросы с банками, регулирующими и сертифицирующими органами, таможней.
Являюсь эрудитом широкого профиля, люблю живое общение и вообще очень расположена к людям. Обращайтесь, найдем общий язык.
МПГУ (Московский Педагогический Государственный Университет): учитель испанского и английского языков. Специальность: лингвистика
UAB (Автономный Университет Барселоны): философия и лингвистика
Высшая Академия Управления: общая юриспруденция
Организация и сопровождение прямых и обратных ТЭМ (торгово-экономических миссий) из Испании в Россию и из России, Белоруссии, Украины и балтийских стран в Испанию для Института Международной Торговли Испании (ICEX), местных ТПП Испании (гг. Барселона, Терраса, Бильбао, Валенсия, Сабадель), для профильных ассоциаций FECIC и CONFECARN, Interprofesional del Aceite, Almendrave, сопровождение инспекций Россельхознадзора по мясным и молочным производствам Испании (до продуктового эмбарго в 2014 году), сотрудничество с Регулирующими Советами регионов с наименованием происхождения D.O. Бьерсо, Кариньена, Утьель-Рекена, Хумилья и Йекла, а также с Великими Паго Испании.
Устный перевод в уголовных и гражданских процессах.
С учетом нынешней политики, веду удаленные переговоры, координирую поставки, договариваюсь с поставщиками в Испании, участвую в выставках за российских и белорусских клиентов.
Письменный перевод от 0,06 евро/слово, копирайтинг от 0,06 евро/слово, контент-менеджмент (WordPress, Joomla, MotoCMS, Drupal). CAT tools: Memsource, SmartCat, SDL.
Мы выбрали Анну. Мы остались очень довольны ее профессиональным подходом, знанием языка и опытом в сфере работы по выставкам. Также получали всевозможные советы по испанским продуктам, которые были представлены на выставке и в целом по городу, ресторанам и магазинам. Она была с нами на связи до позднего вечера и помогала решить любой вопрос. Будем и впредь с удовольствием обращаться.
Спасибо большое Анне! Нужен был переводчик у нотариуса, Анна откликнулась немедленно. Все прошло успешно. Рекомендую.
Quiero dejar constancia del excelente servicio realizado por la interprete Anna. Persona amable, muy agradable y profesional. Quiero también hacer constar su empatía con el servicio realizado, y su perfecta coordinación. Por todo ello, recomiendo el servicio con esta interprete profesional. Sin otro particular, les agradecería que puedan hacer constar esta valoración en sus estadísticas. Reciban un saludo, Josep Castell.
=================================
Хочу отметить отличный сервис переводчика Анны. Добрый человек, очень приятный и профессиональный. Я также хочу отметить эмпатию предоставленной услуге и идеальную координацию. По всем этим причинам я рекомендую услуги этого профессионального переводчика. Без лишних слов, буду признателен, если вы занесете эту оценку в свою статистику. Примите поздравление, Джозеф Кастелл.