44 года · На сайте с декабря 2019
фр. - рус., рус. - фр., англ.- рус. бел.- фр. бел.- англ
Переводчик-фрилансер, сотрудничаю с бюро переводов во Франции и в Европе. Выполняю письменные и устные переводы, работаю переводчиком на выставках и деловых переговорах с английским и французским языками. Перевод официальной̆ юридической̆ и технической̆ документации. Имею опыт аудиовизуального перевода и перевода интерфейса приложений с русского, английского и французского языков. Предлагаю услуги синхронного и последовательного перевода.
Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
Переводчик-фрилансер, сотрудничающий с различными бюро переводов во Франции. Выполняю письменные и устные переводы, работаю переводчиком на выставках и деловых переговорах с английским и французским языками. Перевод официальной юридической и технической документации. Имею опыт аудиовизуального перевода и перевода интерфейса нескольких приложений с русского, английского и французского языков.
Ключевые навыки:
• Последовательный перевод
• Синхронный перевод
• Шушотаж
• Юридический перевод
• Технический перевод
• Преподавание языков
• Уверенный пользователь Trados и Multiterm
• Уверенный пользователь MS Excel, MS Word
Обо мне:
Языки - моя страсть. Это и подтолкнуло меня к выбору профессии переводчика. Владею тремя языками, в данный момент осваиваю немецкий язык. Рассмотрю все проекты, с радостью займусь как устными, так и письменными переводами.
- Московский государственный лингвистический университет, Москва, 2021-2022 гг. (Курс синхронного перевода для работы в международных организациях (русский-английский- французский языки))
- LSTI, Лувен-ла-Нев (Бельгия), 2020-2021 гг.. Курс по конференц-переводу (французский- русский)
- 2013 - ESIT - степень магистра по техническому, экономическому и редакционному переводу - русскии-̆ французскии-̆ англиис̆ кий языки
- 2011 - Университет Париж VIII Винсенн – степень магистра (T3L по специальности "Перевод книг") – французский-русский языки
- 2005 год - Университет Париж V Рене Декарт - степень магистра лингвистических наук.
- 2003 год - Могилевский государственный университет (Беларусь) - диплом о высшем образовании по специальности "Французский язык как иностранныи"̆ .
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
- Синхронный перевод на конференции (английский<>русский, английский<>французский), COP- 27 в Шарм-эль-Шейхе (Египет)
- Последовательный̆ перевод. Семинар по исследованию рисков, связанных с использованием косметических средств в Брюсселе, TAIEX - Public Health, май 2019 г.
- Синхронный̆ перевод (рабочая конференции по какао в Абиджане, сентябрь 2017 года, сентябрь 2018 года, апрель 2019 года, сентябрь 2019, декабрь 2019 года).
- Шушотаж на конференции по управлению стадионами в Лионе (Олимпиис̆ кий парк Лиона) - Саммит ESSMA 2017 г.
- Последовательный̆ перевод во время аудита на французских предприятиях и во время деловых переговоров
- Синхронный̆ и последовательный перевод в области имплантологии и стоматологии, Центр остеоинтеграции Brånemark в Марселе
- Последовательный перевод во время съемок документального фильма в России (фильм: Конечная станция-Владивосток) с последующим переводом субтитров
ТЕХНИЧЕСКИЙ И ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
- Перевод образовательных приложений для компаний Auchan и Renault
- Переводы статей с англиис̆ кого на французский язык, парамедицина (журнал ANTI- AGE) - Перевод юридических документов (договорная документация)
- Перевод аэронавигационной̆ технической̆ документации (STX в Сен-Назер) с французского на русский
Спасибо! Наш представитель остался доволен работой Ларисы.
Лариса - отличный переводчик, профессионал. Легко и быстро общается на английском и французском языках. Мы очень благодарны Ларисе за помощь с переводом))
Отличный переводчик. Все очень профессионально. Однозначно, рекомендуем. Отличное знание языка, коммуникабельная. Мы очень благодарны за помощь.