На сайте с сентября 2018
Профессиональный переводчик английского языка.
✅Высшее лингвистическое образование (Магистр)
📍СПбГУ, Английский язык в сфере экономики, бизнеса и менеджмента (красный диплом, балл 5.0)
📍Обучение в Юж.Корее в городе Тэгу, (Keimyung University)
📍РГПУ им. Герцена (красный диплом)
Опыт работы
2014 – 2025 гг – работаю переводчиком.
Перевод различных деловых встреч и на мероприятиях, в т.ч есть большой опыт бизнес переговоров по различным тематикам: закупки, поставки, документация, условия сотрудничества компаний, ремонт помещений, а также юридические встречи с нотариусом по приобретению недвижимости, оформлению компаний, официальные заверения перевода у нотариуса, перевод для регистраций в Загсе и др.
Список некоторых компаний, услуги устного перевода:
• Гранит-Нева (ремонтные работы),
• STA-Group (логистика),
• Линия интерьера (мебельные салоны),
• BBG Group (финансовый консалтинг),
• Business Communication Agency 4D (мероприятия международного формата),
• Бронкс (полиграфия, типография),
• Русско-Высоцкая птицефабрика (наладка оборудования),
• Архитектура тепла (радиаторы, системы отопления),
• Copar (Италия, промышленное оборудование),
• Hundal Group (Пакистан, продукция для безопасного производства),
• ИПМ (системы изоляции трубопроводов)
• Novesco special vessels (судо-строительство)
• Меридиан (дизайн, мебель, судостроительство)
• Рэмос-Альфа (производственная наладка оборудования, картонное производство)
- JTI - табачное производство (внедрение оптимизирующей системы)
- Hyundai
- Альянс-Инвест (недвижимость)
- АО «Силовые машины» (ЛМЗ) (энергомашиностроение)
- Dr. Bircan (пересадка волос в Турции)
- лекции для салонов красоты «Girlie » (парикмахерское искусство)
- Sun&Fun (турагентство)
- завод Охта (поставка оборудования для атомных станций)
• и другие.
А также список некоторых мероприятий, где работала переводчиком:
- Генеральная Ассамблея Международной Спортивной Организации CISM: совещания Совета Директоров, Ген.Ассамблея и Конгресс (Перу, г. Лима)
- личный переводчик боксёра Флойда Мейвезера в Санкт-Петербурге
- выставка Food Ingredients Europe (Париж, Франция)
- перевод на встречах в посольстве Шри-Ланки и посольстве Малайзии в России (Москва)
- Food exhibition, морепродукты (Доха, Катар)
- Seafood exhibition, морепродукты (Гонконг);
- Фермерские предприятия, саженцы (Амстердам, Нидерланды)
- перевод на верфи, на кораблестроительном проекте в г.Кочин (Индия)
- организация поставок гранита/перевод на встречах, производствах (Иран, Тегеран)
- Международный Экономический Форум на стенде правительства Москвы (Санкт-Петербург)
- на Эк.Форуме - сопровождение Шри-Ланкийской правительственной группы с г-м Послом и министрами (Санкт-Петербург)
- сотрудничество с консульством Шри-Ланки
- презентация BMW 7 Series (Санкт-Петербург)
- Олимпийские Игры в Сочи (Россия)
- совместный проект Lean Coaching и компании «Росатом» (строительство атомной станции в Финляндии)
- Техническая ярмарка в Экспофоруме, стенд Министерства Энергетики Индии
- Международная конференция по цементу PetroCem
- Московская федеральная оптовая ярмарка (Москва)
- лекции на Императорском Фарфоровом заводе
- XXIII сессия Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации
- JTI (табачное производство) - внедрение оптимизирующей системы на основе кайдзен, перевод презентаций и совещаний проекта
- Саммит «Россия-Африка», Министерство спорта (Санкт-Петербург)
- БРИКС Форум (Мосгордума)
- переговоры компании Welltechnology, поставки оборудования для атомных станций (Турция, Стамбул)
- перевод переговоров на заводе расточных машин (Индия, Чандигарх)
и др.
Перевод устный (последовательный) Перевод письменный
Последовательный устный перевод, синхронный перевод (шушутаж),перевод переговоров, встреч, лекций, экскурсий, письменный перевод текстов, статей, документов, сайтов. Занимаюсь переводом различных деловых встреч и перевожу на мероприятиях, конференциях, форумах, выставках и проч.
Оплата по переводам договорная, в зависимости от объема работы.
Образование высшее: факультет ин.языков университета им Герцена с красным дипломом.
Английский -мой основной профильный язык, также владею разговорным немецким и корейским языками. Училась около полугода за границей в Юж. Корее в г.Тэгу, университет Кемёнг (계명 대학교)
Имею междунар. сертификат экзамена IELTS уровня Advanced.
В этом году получила обновлённый сертификат о подтверждении уровня B1 немецкого языка в Гёте-Институте.
Работала переводчиком на Олимпийских Играх в Сочи,
на Кубке UEFA,
на презентации BMW в России в Санкт-Петербурге,
переводчиком на Московской федеральной оптовой ярмарке,
на Экономическом Форуме,
фестивале Harley Davidson,
на Международном Фестивале Молодежи и Студентов,
на Инвестиционном форуме,
с делегациями Италии и Японии,
на панельной дискуссии в Географическом сообществе;
на Food Exhibition в Катаре, Доха;
переводчиком лекций и экскурсий для иностранной группы дизайнеров на Императорском Фарфоровом заводе;
на Seafood exhibition в Гонконге;
переводчиком на совместном проекте строительства атомной станции с «Росатомом» и др.