41 год · На сайте с апреля 2016
Профессиональный переводчик с двумя дипломами о высшем образовании, полученных в самых престижных учебных заведениях.
Моя любовь к языкам и стремление к идеалу дали мне возможность приобрести большой опыт в сфере устного и письменного перевода.
Свободно владею четырьмя языками:
Французский, Английский, Русский и Украинский.
Специализируюсь во многих отраслях деятельности, таких как: право, финансы, экономика, политика, промышленность, строительство, искусство и прочее.
С целью усовершенствования заказанного перевода уделяю особое внимание указаниям и пожеланиям заказчика. Среди моих постоянных клиентов следующие организации и предприятия: «Элетрисите де Франс» (EDF), Christian Dior, Hugo BOSS, Ле Руа Мерлен (Россия и Франция), Высшая Школа Остеопатии, Министерство иностранных дел, МИД Франции, Офис Защиты Беженцев (OFPRA), Европейский парламент и другие.
Я гарантирую Вам профессиональный подход, максимальную точность терминологии, оперативность выполнения заказа, высокое качество перевода и строгую конфиденциальность!
Перевод письменный Перевод устный (последовательный) Экскурсии
Профессиональный устный и письменный переводчик с многолетним опытом работы.
Языки перевода: фр., анг., рус., укр.
Специализация: право, финансы, экономика, политика, промышленность, искусство, литература, проч.
Интересная ценовая политика!
– Устный перевод и сопровождение в ходе деловых и индивидуальных поездок: бизнес-встречи, переговоры, визиты международных салонов и выставок
– Помощь и организация туристических и деловых поездок во Франции и франкоязычных странах
– Редактирование текстов
– Информационные услуги и связь с общественностью
2008-2009 : Магистр Парижского Университета Сорбонны, специальность : Устный-письменный перевод, Издательство
2007-2008 : Магистр Парижского Университета Сорбонны, специальность : Устный-письменный перевод, Журналистика и средства коммуникации
2006-2007 :Бакалавр Парижского Университета Сорбонны, факультет иностранных языков
2000-2005 : Магистр Харьковского Национального Университета им. В.Н. Каразина, специальность: Переводчик-преподаватель французского и английского языков
С 2015 : Устный перевод : Административный суд, Аппеляционный суд, Суд высшей инстанции, уголовная полиция.
С 2013 : Устный и письменный перевод для: ООО «Русское Купечество»; телеканала Canal+ ; компании Apro Industrie ; Французское бюро защиты беженцев и апатридов OFPRA ; Высшая Школа Остеопатии и т.д.
С 2011 :
2010 : Перевод для архитектурного агенства «Beckmann-N’Thépé»
Перевод для Депутата Европейского Парламента
Устный перевод в рамках Международных профессиональных салонов:
Перевод для российской строительной компании «Стирпан», Международный строительный салон Batimat
Представительство и перевод для российской компании «РЖД», Международный салон транспорта и логистики SITL
2009 : Переводчик/ Комьюнити-менеджер, Международная компания профессиональных онлайновых опросов «Toluna»
2008/ 2009 : Ассистент Пресс-аташе, издательство «Glénat»
2008 : Переводчик / Ассисиент Проект-менеджера, Агенство маркетинговых исследований рынка коммерческой недвижимости «IMPLANT’ACTION
2007 : Перевод художественного произведения: роман современного французского писателя Мишеля Анора «Цветок под дождем»
2006/ 2007 : Устный перевод для литовской автомобильной компании-концессионера «Арпаула»
2003-2005 : Переводчик для брачного агенства «Еврофорум» (г. Харьков)
2004 : Перевод для Депутата Европейского Парламента
2003/ 2004 : Переводчик для Азовского судоремонтного завода, отдел Внешнеэкономической деятельности (г. Мариуполь)