Наталия

Наталия Париж

41 год · На сайте с апреля 2016

русский русский - родной
французский французский - родной
украинский украинский - родной
английский английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
Местонахождение:
Франция, Париж
Услуги в:
Франция: Париж
Экскурсии на:
русский, французский, украинский, английский
Языки перевода:
русский французский
французский русский
русский украинский
украинский русский
русский английский
английский русский
французский украинский
украинский французский
английский французский
французский английский
английский украинский
украинский английский
Рейтинг на сайте
8.8/10
Выполнено заказов
8
Количество отзывов
0
Стоимость в день от
200*
* Средняя продолжительность дня - 8 часов

О себе

Профессиональный переводчик с двумя дипломами о высшем образовании, полученных в самых престижных учебных заведениях.

Моя любовь к языкам и стремление к идеалу дали мне возможность приобрести большой опыт в сфере устного и письменного перевода.

Свободно владею четырьмя языками:

Французский, Английский, Русский и Украинский.

Специализируюсь во многих отраслях деятельности, таких как: право, финансы, экономика, политика, промышленность, строительство, искусство и прочее.

С целью усовершенствования заказанного перевода уделяю особое внимание указаниям и пожеланиям заказчика. Среди моих постоянных клиентов следующие организации и предприятия: «Элетрисите де Франс» (EDF), Christian Dior, Hugo BOSS, Ле Руа Мерлен (Россия и Франция), Высшая Школа Остеопатии, Министерство иностранных дел, МИД Франции, Офис Защиты Беженцев (OFPRA), Европейский парламент и другие.

Я гарантирую Вам профессиональный подход, максимальную точность терминологии, оперативность выполнения заказа, высокое качество перевода и строгую конфиденциальность!

Услуги

Перевод письменный Перевод устный (последовательный) Экскурсии

Подробное описание и стоимость услуг

Профессиональный устный и письменный переводчик с многолетним опытом работы.
Языки перевода: фр., анг., рус., укр.
Специализация: право, финансы, экономика, политика, промышленность, искусство, литература, проч.

Интересная ценовая политика!

– Устный перевод и сопровождение в ходе деловых и индивидуальных поездок: бизнес-встречи, переговоры, визиты международных салонов и выставок
– Помощь и организация туристических и деловых поездок во Франции и франкоязычных странах
– Редактирование текстов
– Информационные услуги и связь с общественностью

Образование

2008-2009 : Магистр Парижского Университета Сорбонны, специальность : Устный-письменный перевод, Издательство

2007-2008 : Магистр Парижского Университета Сорбонны, специальность : Устный-письменный перевод, Журналистика и средства коммуникации

2006-2007 :Бакалавр Парижского Университета Сорбонны, факультет иностранных языков

2000-2005 : Магистр Харьковского Национального Университета им. В.Н. Каразина, специальность: Переводчик-преподаватель французского и английского языков

Опыт работы

С 2015 : Устный перевод : Административный суд, Аппеляционный суд, Суд высшей инстанции, уголовная полиция.

С 2013 : Устный и письменный перевод для: ООО «Русское Купечество»; телеканала Canal+ ; компании Apro Industrie ; Французское бюро защиты беженцев и апатридов OFPRA ; Высшая Школа Остеопатии и т.д.

С 2011 :

  • Устный и письменный перевод для бюро переводов «Trad Online», «Atenao»,  «Toptranslation» и др.  (« Grand Marnier » ; «Mr. Bricolage»; «Pronuptia» ; «Dior» ; «Toshiba Places» ; «Deezer» ; «Viadeo» ; «Promod» ; «ARaymond» ; «Courchevel Vallée» и др.)
  • Устный и письменный перевод для бюро ланшафтной архитектуры «TN Plus»; для архитектурного бюро «АМ-Интарсия»
  • Представительство и устный перевод для российской компании в Германии «Lemberg», Международная сельскохозяйственная выставка SIA 
  • Устный перевод для компании «Leroy Merlin»
  • Перевод и представительство французской компании «StabLine» (стройматериалы и оборудование стройтехники)

2010 : Перевод для архитектурного агенства «Beckmann-N’Thépé»

Перевод для Депутата Европейского Парламента

Устный перевод  в рамках Международных профессиональных салонов:

Перевод для российской строительной компании «Стирпан», Международный строительный салон  Batimat

Представительство и перевод для российской компании «РЖД», Международный салон транспорта и логистики SITL

 2009 : Переводчик/ Комьюнити-менеджер, Международная компания профессиональных онлайновых опросов «Toluna»

 2008/ 2009 : Ассистент Пресс-аташе, издательство «Glénat»

 2008 : Переводчик / Ассисиент Проект-менеджера, Агенство маркетинговых исследований рынка коммерческой недвижимости «IMPLANT’ACTION

2007 : Перевод художественного произведения: роман современного французского писателя Мишеля Анора «Цветок под дождем»

2006/ 2007 : Устный перевод для литовской автомобильной компании-концессионера «Арпаула»

2003-2005 : Переводчик для брачного агенства «Еврофорум» (г. Харьков)

 2004 : Перевод для Депутата Европейского Парламента

2003/ 2004 : Переводчик для Азовского судоремонтного завода, отдел Внешнеэкономической деятельности (г. Мариуполь)

  • Диплом переводчика
Скачать резюме в PDF

Сертификаты и прочее

Диплом переводчика


Прочее

Отправить сообщение гиду-переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному гиду-переводчику. А также на нее смогут откликнуться и другие гиды-переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?