Написать отзыв могут только клиенты, заказавшие услуги гида-переводчика.
Ужасно! Вероника откликнулась на мое сообщение, что я ищу переводчика. Я написала ей утром и спросила, как она сможет приехать, я живу в другом городе, на что она ответила: "Я не знаю, где находится ваш город, я живу во Франкфурте". Вопрос: зачем человек на мою заявку откликается и теряет мое время, вводя в заблуждение??! Не пользуйтесь ее услугами, абсолютно непрофессионально и безответственно!!!!
Я очень довольна, потому что она очень хорошая. Она - профессионал своего дела. И, самое главное, у нее красивая улыбка 😊
Вероника очень выручила: приняла заказ за 3 часа до начала переговоров в другом городе. Вовремя добралась к месту встречи и очень профессионально помогла с переводом. Спасибо вам большое, Вероника!
Очень профессиональный переводчик, приятный в общении, позитивный, оказала полное сопровождение, оставила положительное впечатление о себе. Рекомендую.
У нас очень негативный опыт работы с этим переводчиком. Сложилось впечатление об Алле как о переводчике с неадекватными требованиями по выплате компенсации за отказ от ее услуг и готовой к шантажу путем угрозы устроить скандал на переговорах, если ей не выплатят то, что она захотела. В нашем случае мы договорились с ней на услуги переводчика на нашем стенде во время участия в выставке. На следующий день после того, как мы договорились, за день до начала услуг перевода, мы аннулировали заказ, с согласием выплатить компенсацию в 100 Евро за 1 день, который она гипотетически могла потерять. Условие о штрафных санкциях за отмену заказа в договоренностях отсутствовало. Она потребовала выплату 100 Евро за КАЖДЫЙ день, за который она не получит от нас оплату. В случае, если мы не выплатим ей деньги, которые она хочет, угрожала прийти к нам на стенд и устроить там скандал, испортив нам имидж. Нам пришлось выплатить ей деньги, которые она вымогала, потому что время, потраченное на вызов охраны или полиции для удаления ее со стенда, обошлось бы нам намного дороже, чем выплата ей. Я не буду комментировать справедливость размера ее требований, но, в любом случае, работать с человеком, запятнавшим себя шантажом, мы не будем. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- КОММЕНТАРИЙ ПЕРЕВОДЧИКА: О каком негативном опыте работы со мной идёт речь? Я с этой компанией не работала. Данный заказчик решил, что может нанять меня на 2 дня как переводчика и по мере надобности или если найдется дешевле, просто отменить в любой момент заказ без адекватного возмещения ущерба. Об этом свидетельствует поиск переводчика компанией на других сайтах после договоренности со мной. Накануне вечером после 18 часов (заказ должен был начаться на следующий день в 11:00) я контактировала с заказчиком и случайно узнала, что руководитель компании решил, что переводчик ему больше не нужен. То, что я забронировала 2 дня и не приняла другие заказы, было моим потерянным заработком. Для меня это не хобби, а работа! Это я пыталась донести до заказчика. Как переводчик я предлагаю своё время и, не имея ни предоплаты, ни других гарантий, рискую только я. Но я полагаюсь на порядочность других людей и ценю их время и доверие. К сожалению, этот опыт показывает, что уговор не для всех дороже денег.