Блог о Китае, путешествиях и бизнесе

Автор: Мария Теркина

Свои в Китае - Блог о жизни и бизнесе в Китае

В 2014 году у меня возникла идея создать сайт, который бы помогал бизнесменам вести переговоры за рубежом. К тому времени я не понаслышке знала, какие трудности возникают из-за незнания языка и местной культуры. Помочь в преодолении этих трудностей может человек, который владеет вашим родным языком и языком места назначения, а также давно живет в стране назначения и хорошо понимает ее культуру. Когда появилась идея создать сайт, на котором можно было бы найти таких специалистов, возник вопрос, как их называть. Мы перебрали много терминов от простого «помощник», до заумного «референт», но в итоге остановились на «гид-переводчик». В 2014 году я нигде не встречала такого термина. Сейчас он стал более распространенным. Но все-равно, когда меня просят рассказать о сайте, я вынуждена часто пояснять значение этого слова. Также рассказ о сути сайта часто приводил меня к непонятным для многих словам «маркетплейс», «платформа» и т.п. В этой статье я бы хотела пояснить семантику этих слов и более подробно написать о работе сайта. Так сказать, для интересующихся.

Читать дальше

Читать дальше

Когда мы только запускали GloberLand, мы много общались с инвесторами и разного рода экспертами. Мы рассказывали им, что хотим сделать сервис, через который можно за несколько часов найти проверенного переводчика в любой стране мира. Довольно частым аргументом против создания такого сервиса было предположение: «Через пару лет машинный перевод достигнет такого уровня, что живые переводчики будут не нужны». Прошло несколько лет…

Читать дальше

Каждый день клиенты оставляют на нашем сайте заявки на услуги переводчиков на переговоры с поставщиками или для поездки на завод в Китае. Довольно часто они указывают даты, которые в Китае являются выходными. Например, 1-7 октября. Когда я перезваниваю этим клиентам и уточняю даты, приходится слышать такие ответы: «мы уже купили билеты на эти даты», «неужели заводы останавливают работу на это время?», «китайцы же всегда работают» и т.п. Так вот, китайцы, как и другие люди, тоже любят праздники и выходные и предпочитают в эти дни отдыхать. Даже если какой-то завод и продолжает выпускать свою продукцию, то встретиться с менеджерами для проведения переговоров вам точно не удастся. Поэтому перед тем, как покупать билеты и бронировать гостиницу, посмотрите на календарь китайских праздников и выходных.

Читать дальше

Читать дальше

Недавно я узнала, что многие россияне имеют весьма туманное представление о Китае. Думаю, что это связано с нашим «западным уклоном» в изучении истории и освещении новостей. Однако если вы собираетесь вести бизнес с китайцами или просто хотите посетить эту страну как турист, вам будет полезно знать какие-то общие вещи о Китае. Для того, чтобы помочь вам расширить свой кругозор, я решила добавить в блог новый формат – квизы с пояснением ответов. Итак, встречайте - Квиз №1 «Как много вы знаете о Китае?». 

Читать дальше

Недавно я познакомилась со Стивом Кайе, основателем американской компании SnowLizard. Они производят «экстремальные» чехлы для смартфонов. Поместив ваш iPhone в подобный аксессуар, вы сможете без проблем сверяться с Google maps под водой или звонить домой из Антарктиды. Кроме повышенной защиты, инженеры оснастили чехлы различными технологиями, такими как GPS, солнечные батареи, дополнительная память. С таким аксессуаром можно жить в лесу и всегда быть на связи. Круто, правда? Компания разрабатывает свои продукты в США, а производит в Китае. Узнав об этом, я решила расспросить своего нового знакомого о его бизнесе в Поднебесной.

Читать дальше

Границы между странами стираются, и граждане всё чаще выезжают за рубеж на обучение и лечение, вступают в брак с иностранцами, открывают фирмы, покупают квартиры за рубежом и получают двойное гражданство. Поэтому услуга нотариального перевода является очень актуальной. 

Читать дальше