Коммуникабельная, исполнительная, ответственная, пунктуальная, мобильная, усидчивая, неконфликтная, стрессоустойчивая, активная жизненная позиция; желание саморазвиваться; способна хранить конфиденциальные сведения
Перевод письменный Перевод устный (последовательный) Экскурсии
Выставки, переговоры, суды, экскурсии.
<09-2013>—<05.2016>
Магистр, Харбинский Инженерный Университет (哈尔滨工程大学), факультет: Экономики и Менеджмента, кафедра: Международная Экономика и Торговля; специальность: Международная торговля
<09-2011>—<07.2016>
Бакалавр, Якутский Экономико- Правовой Институт (Московский филиал Академии Труда и Социальных отношений), специальность: Экономика
<09-2006>—<06-2010>
Бакалавр, Хэйлунцзянский Университет, Международный Институт Культуры и Образования, специальность : Китайский язык и литература
09.2012-12.2012 КНР, интернет- магазин «Пао-Пао»- переводчик
03.2013-07.2013 Администрация села Намцев, Намского улуса- секретарь главы МО «Ленского наслега»
07.2014-09.2014 Избирательная комиссия МО «Ленского наслега» (выборы депутаов)- член
07.2015-10.2015 Избирательная комиссия МО «Ленского наслега» -член, главный бухгалтер.
09.2015-11.2015 Медицинский центр «Хуато» г. Якутск- переводчик
03.2016 Международный фестиваль «Бриллиантовые нотки»- переводчик для делегации из КНР.
01.01.17- по настоящее время «Хэйлунцзянская Международная Компания Высоких Технологий по производству подшипников»- переводчик, менеджер по внеш. экономической деятельности.
04.2018 Секретарь во время праймериза председателя полит. совета Партии Единая Россия
Участник молодежной игры «Я-глава» 2018 г. На тему «Теплая остановка в с. Намцы»
Волонтер инициативной группы на выборах В.В. Путина в с. Намцы
Волонтер в Харбинском Большом Театре в качестве переводчика для делегации из РФ;
Волонтер в Хэйлунцзянской Социальной больнице для лечения больных детей с дцп;
Произвожу письменный и устный китайско-русский перевод в сфере литературы, экономики, юриспруденции, медицины.