Анна

французский русский английский немецкий
французский - свободный (свободное письменное и устное общение)
русский - родной
английский - свободный (свободное письменное и устное общение)
немецкий - разговорный (свободное устное общение на любые темы)

Написать сообщение
9.6 / 10
От 160€ / 8 часов
От 25€ / час *
* Минимальная длительность заказа 4 часа
Франция, Париж
Города оказания услуг:
  • Франция, Париж

О себе

Переводчик французского языка (синхронный, последовательный, письменный перевод), локализация сайтов, пресс-релизов

Услуги

Перевод письменный Перевод устный Туристические услуги

Образование

Université Paris-3, Sorbonne Nouvelle, Gestion et marketing franco-allemand / Управление маркетинг на французском и немецком языках (2014-2015), Master 1

Московский Государственный Лингвистический Университет, факультет Французского Языка (2006-2011); лингвист-преподаватель

Опыт работы

09.2013-09.2014

PR-менеджер, Ars Vitae представительство отелей Франции, Италии и Монте-Карло.

Основные обязанности : взаимодействие с журналистами и различными СМИ, ведение страниц в социальных сетях, перевод и составление пресс-релизов, новостей, разработка и заполнение сайта, написание и редактирование статей, ведение отчетности.

01.2013-09.2013

Переводчик, Посольство Алжира в Москве.

Основные обязанности : перевод дипломатических нот, составление ежедневного обзора российской прессы.

09.2011-12.2012

Переводчик, фриланс (письменный, устный – последовательный и синхронный перевод) (см. Список клиентов ниже)

07.07.2008-07.07.2011

Устный перевод (последовательный и синхронный), клиенты:

2008-2013:

-    Морская выставка в Дакаре, Сенегал (холодильное оборудование),

- Франко-российская торгово-промышленная палата, Семинар по взысканию дебиторских задолженностей;

- «Шанель», мастер-классы визажиста;

- «Бизнес Технологии» (конвейерные системы) – перевод на переговорах;

- Переводчик министра культуры РФ на мероприятии, посвященном 200-летию Бородинской битвы;

- Переводчик шеф-пекаря, «Пекарня Мишеля» - перевод на производстве;

- «Интерстек» (тестирования по иностранному языку) – перевод на переговорах;

- Пресс-конференция + Выставка «Вина Корсики»;

- Франко-российские встречи по технологиям авиастроения (Организатор – посольство Франции);

- Выставка « Вина Бордо» (Grands Crus de Bordeaux);

- Театральная школа в Мелихово: Семинар А. Шапиро по пьесе «Три сестры»;

- Acteos (информационные логистические системы) – перевод на переговорах;

- Saudem (покупка и продажа башенных кранов) – перевод на переговорах;

- Российская кинологическая федерация, перевод судьи из квалификационной комиссии;

- Пресс-конференция «Битва под Москвой» (Кикбоксинг);

- Федерация горнолыжного спорта и сноуборда России – перевод на переговорах;

- Посольство Туниса (экономическая миссия);

- сопровождающий и переводчик бизнесмена: перевод переговоров, посещение пунктов сбора и фасовки яблок во Франции, (октябрь 2011);

- переводчик тренера по теннису из Франции (сентябрь 2011 – январь 2012);

- переводчик для трансферной группы на фармацевтическом заводе Servier  (Москва) (сентябрь 2011);

- переводчик шеф-повара и архитектора из Франции, ресторанный холдинг «Эльдорадо», май-июнь 2011;

- перевод , сопровождение и проведение экскурсий для французских туристов, TSAR Voyages, 2007-2011; 

Сертификаты и прочее
Отзывы о переводчике
  • George. Был нужен переводчик в Saint-Nazaire для сопровождения на переговорах 13 июля 2017 г. Тематика: услуги в области судостроения.
    5
    Переводчик профессионал. Уровень владения языком - высочайший. Рекомендую.
  • Виталий. Был нужен переводчик для посещения выставки Innorobo 2017.
    5
    Замечательный и человек, и переводчик. Быстро поняла цель и задачу моего посещения выставки и не задавала лишних вопросов. С переводом, даже корейского английского не возникло проблем. Я получил то, что хотел.
    В следующий раз с удовольствием воспользуюсь услугой и самой компании, и непосредственно Анны.
  • Дарья. Был необходим переводчик для сопровождения на международной книжной выставке-ярмарке Paris Book Fair 24 марта 2017 г.
    5
    Благодарим Анну за отлично проделанную работу!
    Она пунктуальна, ответственна, прекрасно владеет французским языком, так что все поставленные нами цели были достигнуты.
    Мы очень довольны нашим сотрудничеством, в последующих поездках в Париж обязательно обратимся снова!

Отправить сообщение переводчику

Ваша заявка будет отправлена выбранному переводчику. А также на нее смогут отликнуться и другие переводчики, проживающие в указанном городе.

Как с вами связаться?