Отзывы о переводчиках и гидах в Москве

5
17 ноября 2016

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Игорь оказался не только хорошим переводчиком, которому при мне несколько раз китайские коллеги говорили, что у него очень хорошее знание языка. Он отлично знает город: знает, где можно вкусно перекусить, куда сходить, если интересно посмотреть город или отдохнуть, хорошо ориентируется в транспортной "карте" города и т.п. Да и просто интересный собеседник. Пунктуален, хорошо "держит" тему (т.е. китайские коллеги точно понимали, что именно мне нужно), помогает торговаться))) В общем, спасибо большое, очень доволен. Обязательно будем работать дальше!
Владимир. Работали с Игорем с 31 октября по 4 ноября 2016г. Основная цель командировки - закупка партии образцов комплектующих для сотовых телефонов.
5
16 сентября 2016

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Игорь заранее нашёл и подготовил встречи на интересующих меня предприятиях. По переводу проблем не возникало. Отличный перевод по техническим и бытовым вопросам. Работали до позднего вечера, тоже никаких претензий. Хороший общительный парень без понтов и гонора. Ездили по соседним городам, хорошо ориентируется в незнакомых местах. Короче говоря - рекомендую, не пожалеете.
Анатолий. Работали с Игорем с 7 по 11 сентября 2016г. Тема - электроника и дробильное оборудование.
5
15 января 2016

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Игорь отлично поработал с нами на всех встречах. Хорошо ведёт переговоры. Точно и по делу. Обязательно пользуйтесь его советом - где можно поесть. Проявлять свою инициативу не советуем.
Рустам. Был нужен переводчик в Шэньчжэне для переговоров по тематике "Планшеты и оборудование по производству кабеля".
5
26 октября 2015

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Игорь прекрасно справлялся с задачами перевода, даже на новые для него технические темы. Обязательный, пунктуальный, приветливый, приятный в общении. Рекомендую.
Андрей. Был нужен переводчик для сопровождения на Кантонской ярмарке и поездки по фабрикам в Шэньчжэне. Тематика - "Электроника, системы полива".
5
17 августа 2015

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Очень рекомендую. Пунктуальный, обязательный. У Игоря отличное знание языка и психологии китайцев, что немаловажно. Хорошее знание города и умение грамотно распределить время и составить маршрут. За 10 дней успели сделать все свои дела, да еще и осмотреть некоторые достопримечательности.
Анна. Был нужен переводчик со знанием рынка тканей на 1-10 августа 2015г.
5
20 июля 2015

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Ответственно относится к своим обязанностям. Постоянно работает над повышением уровня своего китайского языка (еще и самих китайцев поправляет, причем оправданно). По требуемой тематике был заранее подготовлен. Сложностей в работе не было. Рекомендую.
Юрий Станиславович. Был нужен технический переводчик для посещения заводов в Гуанчжоу 12-16 июля 2015г.
5
6 июля 2015

О гиде-переводчике

Игорь 10.0
Игорь очень профессионально и качественно выполнил поставленную перед ним задачу - перевод на китайский и английский, 3 выставочных дня. С учётом того, что тема минеральных и функциональных вод была для него новой, он очень быстро разобрался и уже через некоторое время, не только переводил, но и самостоятельно рассказывал о свойствах продуктов. Выражаем благодарность Игорю за его работу. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
Татьяна Кребл. Был необходим переводчик на выставку Retiree & Senior Fair I/O Senior Expo Asia в Гонконге 3-5 июля 2015 г.
5
23 июня 2015

О гиде-переводчике

Владимир 9.7
Спасибо за реализованный сервис программы (globerland.com). Отдельное спасибо Владимиру, которого служба сервиса мне предложила в виде гид-переводчика. Как выяснилось, я был одним из первых "Закачиков" у Владимира. В отчаянной ситуации (в обязанности которого процедура думать и помогать не входила) Владимир четко реагировал и вытаскивал своими идеями и связями в правильном направлении решения того или иного вопроса. Хорошо ориентируется на местности, И! в интернет пространстве, прям со своего планшетника (подсказками о производителях и/или поставщиках) помогает сгруппировать мысли и задачи. За короткий срок появились дополнительные направления бизнеса! Уважуха и почет таким людям. Перевод четкий, правильный. Разговаривать в кругу новых людей, не зная языкового барьера, это замечательно. Даже когда его (Владимира) нет рядом всегда ответит по телефону и поможет в отношении (тупиковых моментов) работников такси, гостиницы, регистрации в аэропорту, обычного магазина и т.д. Еще раз большое спасибо!
Константин Горохов. Был нужен переводчик для сопровождения на выставке в Тайбее 16-19 июня 2015г.
5
13 июня 2015

О гиде-переводчике

Nastya 8.6
Отличный переводчик, все супер.
Алексей Свиридов. Был нужен переводчик на выставку в Шанхае 10-11 июня 2015 г.
5
19 мая 2015

О гиде-переводчике

Александр 9.8
Несмотря на сложную тематику перевода (производство удобрений и электростанции), Александр точно и быстро справился с переводом на переговорах с китайскими партнерами.
Сергей. Был нужен переводчик в Пекине по тематике "Химическое производство".